Translation examples
—¿Cómo de grande es el área de la que hablamos?
— Nous parlons d’un secteur de quelle surface ?
Un área superficial más grande que África.
Saviez-vous que sa surface est plus importante que celle de l’Afrique ?
Caminaban hacia el área más próxima.
Ils marchaient vers la surface de réparation la plus proche.
Dos auténticos piratas del área pequeña.
Deux vrais pirates dans la surface de penalty.
No se me ocurre ninguna forma de calcular el área.
Je n’arrive pas à trouver un moyen d’en calculer la surface.
Cuatro jugadores en el área y ninguno estaba marcando al suyo.
Quatre types dans la surface et pas un seul qui marque son homme.
Íbamos 0-4 y me hicieron una falta en el área.
Le score était de 4 à 0 et j’étais victime d’une faute dans la surface.
Lo lanzó Kim Källström y hubo cierto revuelo en el área.
Kim Källström le frappa et c’était la pagaille dans la surface de réparation.
El Área de la Bahía…
La région de la baie…
Ya no trabaja en esta área.
Il ne travaille plus dans cette région.
—Pero ésta es una vasta área.
— Mais c’est une vaste région.
—¿Otra vez el Área de la Bahía?
– Encore la région de la baie ?
¡Moru tenía que hallarse en esta área!
Moru devait se trouver dans. cette région.
Necesitamos una base en esa área.
Nous avons besoin d’une base avancée dans cette région.
Todos tienen el prefijo del área de Seattle.
Tous portent l’indicatif de la région de Seattle.
Esta no es un área que atraiga a un prospector;
Je ne vois pas ce qui pourrait attirer un explorateur dans cette région.
—Sólo como un área en el mapa.
— Juste en tant que région sur une carte géographique. 
¿Puedo preguntarle su área de origen?
Puis-je vous demander sa région d’origine ?
—En el Área X espero encontrar al Área X.
— Dans la Zone X, j’espère découvrir la Zone X.
—¿Está en la misma área?
— Dans la même zone ?
El área era segura.
La zone était sécurisée.
Pero el área es enorme.
Mais la zone est immense.
—¿Hay esclavos en esa área?
— Y a-t-il des esclaves dans cette zone ?
EN EL ÁREA DE DETENCIÓN.
DANS LA ZONE DE GARDE À VUE.
¿Hay alguna área problemática?
Les zones problématiques ?
Ninguna área urbana.
Pas de zones urbaines.
El área entera había sido acordonada.
Toute la zone était encerclée.
Esta no es un área muy hospitalaria de la reserva.
Ce n'est pas une zone hospitalière de la réserve.
El mayor y más poderoso de ellos fue el mismo Anacreon que en área
Le plus grand et le plus puissant était Anacréon, dont la superficie...
Hay más de cincuenta lagos suizos que ocupan un área superior a un kilómetro cuadrado.
Il existe plus de cinquante lacs suisses d’une superficie supérieure à un kilomètre carré.
La plantación del coronel Misael, la mayor de la provincia, ocupaba un área inmensa.
La propriété du Colonel Misael, la plus grande de l’État, occupait une superficie immense.
El campo ocupaba un área enorme, pero los ocho mil evacuados vivían en poco más de dos kilómetros cuadrados.
Le camp occupait une superficie énorme, mais les huit mille évacués vivaient dans un peu plus de deux kilomètres carrés.
Hicieron un contrato sobre la base de que cada terreno recibiría una parte de renta proporcional a su área.
Ils votèrent contre les petits lots et rédigèrent un contrat posant en principe que chaque lot recevrait une part de redevance proportionnée à sa superficie.
Los explosivos habían arrasado más de dieciséis kilómetros cuadrados de distritos totalmente edificados: diez veces el área destruida en Londres por la Luftwaffe.
26 kilomètres carrés de districts urbains avaient été dévastés – dix fois la superficie détruite par la Luftwaffe à Londres.
en las últimas dos horas, había doblado su área. De no ser por el hecho de que mantenía su negrura al expandirse, hubiera podido ser una mancha de tinta extendiéndose en el agua.
en deux heures elle avait plus que doublé de superficie, comme une tache d’encre s’élargissant dans l’eau, mais sans perdre sa noirceur.
Eran incontables los hombres que en el pasado no sólo habían intentado dar con alguna fórmula matemática exacta que los capacitara para convertir el área de un círculo en la de un cuadrado, sino mucho, mucho más.
Ils ne cherchaient pas seulement à découvrir des formules mathématiques sèches qui leur permettraient de convertir la superficie d’un cercle en celle d’un carré, mais beaucoup, beaucoup plus.
Entre las sombras cada vez más abundantes distinguió una impresionante finca, un gran edificio blanco con un tejado de tejas verdes, y más allá lo que parecía ser una inmensa área de cultivos.
Dans l’obscurité qui s’épaississait il distingua un imposant manoir, un grand bâtiment blanc au toit de tuiles vertes, et, derrière, ce qui paraissait être une vaste superficie de terres cultivées.
No soy experto en esa área.
Dans ce domaine, je ne suis pas compétent.
Es cosa suya, no es el área que domino.
Ce n’est pas mon domaine.
—Pero quizá no sea su área de experiencia.
— Mais ce n’est peut-être pas votre domaine.
No era en realidad un área en la que compitieran.
Pas forcément un domaine concurrentiel.
—Señor Mkele, esa es su área.
– Monsieur Mkele, c’est votre domaine.
Al menos en el área que a mí me interesa especialmente.
Et pas dans les domaines qui m’intéressent personnellement.
Ya ha aprobado todos sus exámenes…, en ese área
Elle a réussi tous ses examens… dans ce domaine
Que aquella no era su área de conocimiento.
Ça ne faisait pas partie de son domaine de compétence.
Mamá dice que es un área donde soy débil.
Maman dit que je suis faible dans ce domaine.
¿Está interesado en algún área en particular?
Y a-t-il un domaine qui vous intéresse en particulier ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test