Translation examples
—Quítate los zapatos. —¿Mis zapatos?
D – Enlève tes chaussures. P – Mes chaussures ?
A lo mejor los zapatos… —¿Qué zapatos?
À moins que… Peut-être les chaussures… — Quelles chaussures ?
Tengo que cambiarme los zapatos. No tengo zapatos.
Il faut que je mette d’autres chaussures. Je n’ai pas de chaussures.
Los zapatos, creo que se está poniendo los zapatos.
Ses chaussures, je crois qu’il met ses chaussures.
—¿Cómo has perdido los zapatos? ¿Qué zapatos?
« Comment as-tu perdu tes chaussures ? » Quelles chaussures ?
—Probándome esos zapatos que me compré. —Esos zapatos.
— J’essaie les chaussures que j’ai achetées. — Les chaussures.
—¿Estaba amordazada? —No. —¿Llevaba zapatos? —No, no llevaba zapatos.
— Pas de bâillon. — Elle avait des chaussures ? — Non. Pas de chaussures.
Pero sus zapatos eran de hombre;
    Mais ses chaussures étaient des chaussures d'homme ;
—En un par de zapatos. Estaba pensando en unos zapatos.
 À des chaussures. Je pense à des chaussures.
—Mis zapatos, veamos los zapatos una vez más.
— Mes souliers, voyons les souliers encore une fois.
¡Tráeme los zapatos! ¡Los zapatos, por favor, no las botas!
Apporte-moi mes souliers… Mes souliers, je te dis, pas mes bottes. 
Zapatos para todos mis chicos, siete pares de zapatos.
– Des souliers pour les gosses, sept paires de souliers.
Lo que tienes que hacer, querido, es llevar los zapatos a un crujidor de zapatos.
Ce que tu dois faire, mon cher, c’est apporter tes souliers à un craqueur de souliers.
—¡Estás gastando los zapatos!
— Tu uses tes souliers !
Compraron unos zapatos.
Ils achetèrent des souliers.
—¿Zapatos amarillos?
— Des souliers jaunes ?
—Bernie, los zapatos
— Bernie, vos souliers...
Sus zapatos estaban mojados.
Ses souliers étaient mouillés.
—Quítate los zapatos.
— Enlève tes souliers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test