Similar context phrases
Translation examples
Cuando quiero ser «malvado», muestro el dedo; corrección: muestro lo que falta, muestro el no dedo.
Quand j’ai envie d’être « acerbe », je montre le doigt – ou, plutôt, je montre ce qui manque, je ne peux pas montrer tout le doigt.
El propietario del cosmorama cambiaba diariamente sus muestras.
Le propriétaire du peep-show changeait ses échantillons chaque jour avec diligence.
Además, su conjunto de muestras había desaparecido por completo, y el cosmorama era el arma más importante de su arsenal;
En outre, sa collection d’échantillons avait intégralement disparu et le peep-show était la plus grande arme de son arsenal ;
El espectáculo, Goldman, es el noventa por ciento del interés que muestra la gente hacia el producto final.
Le show, Goldman, c’est quatre-vingt-dix pour cent de l’intérêt que les gens portent au produit final !
Como no pude descubrir un mensaje personal en esas palabras, decidí que debían referirse a la maquinaria del cosmorama, porque había comenzado a creer que la manipulación de esas milagrosas muestras podía realmente reestructurar los acontecimientos ya que, de un modo significativo y poético, habían ayudado a organizar la desastrosa noche que había pasado en la casa del alcalde.
Néanmoins, je ne voyais pas de signification personnelle à ces mots et décidai qu’en fin de compte ils devaient faire référence au peep-show lui-même, car j’en étais venu à croire que la manipulation de ces échantillons numineux pouvait en effet restructurer les événements puisque, de façon poétique et tortueuse, ils avaient certainement contribué à organiser ma nuit désastreuse dans la maison du maire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test