Translation for "yo anticipo" to french
Translation examples
Se anticipa a los acontecimientos.
Il anticipe les événements.
Anticipé su solicitud.
J’ai anticipé votre requête.
—No. Se anticipa a la realidad.
— Non, il anticipe la réalité.
—Nunca anticipo los hechos.
— Je n’anticipe jamais les faits.
Max Monroy se anticipa.
« Max Monroy anticipe. »
aunque temo que se anticipe ella un poco.
mais je crains qu’elle n’anticipe un peu.
Se imagina el alivio, lo anticipa.
Elle imagine le soulagement, elle l’anticipe.
—Me basé en el hecho de que te anticipas a mí todo el tiempo.
— Je me suis servie du fait que tu anticipes toujours mes mouvements.
Quizás anticipó el despido con su muerte.
Il a peut-être anticipé par la mort son désaveu.
Considérelo un anticipo. —¿Crees que vas a necesitar en breve de servicios médicos? —No, yo no. Yo tengo cuidado.
Vous pensez avoir besoin de soins bientôt ? — Nan, pas moi. Je suis prudent. Je prévois tout à l’avance. »
Pero llevaría a las fuerzas allí con rapidez y posiblemente sin que las detectaran… y dudo que nuestro enemigo igualmente descoordinado la anticipe.
Mais elle permettrait aux troupes de se rendre là-bas rapidement et sans se faire détecter... et je doute que notre ennemi, aussi peu coordonné que nous, puisse le prévoir.
Algo iba mal. En parte debía de ser el hecho de que no había regresado realmente a su vida en San Diego, aquello era sólo un anticipo.
Il y avait quelque chose qui clochait. Une partie de sa frustration devait venir du fait qu’il n’était pas vraiment de retour dans sa vraie vie à San Diego ; il ne faisait que la prévoir.
—Seguramente Mazza arañaría algo si pleiteara —añadió sor Lito sin darse un respiro—, pero cuando a ustedes les llegara la hora de cobrar la indemnización correspondiente, anticipo que él les presentaría una larguísima factura llena de gastos ocasionales, comisiones imprevistas, tarifas que se sacaría de la manga y sabe Dios qué más.
— Sûr que Mazza grattera un petit quelque chose s’il plaide, ajouta sor Lito sans reprendre sa respiration, mais lorsque le moment sera venu d’encaisser l’indemnisation, je prévois qu’il vous présentera une facture très longue, remplie de dépenses occasionnelles, de commissions imprévues, de tarifs sortis de sa manche et de Dieu seul sait quoi encore.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test