Translation for "yaciendo" to french
Translation examples
Desde las negras faldas de seda de Miriam me llegó la caricatura de los escrúpulos de Stein en aquel atardecer de quince años atrás, de las mentiras en que se había forzado a creer para justificarse ante sí mismo, ante alguna gente y, sobre todo, ante algunos cadáveres que podía imaginar yaciendo, más severos en la muerte, bajo la tierra de algún cementerio en alguna aldea austríaca.
La jupe de soie noire de Miriam me caricaturait les scrupules qui avaient assailli Stein, quinze ans auparavant ; les mensonges qu’il avait dû se raconter à lui-même pour se donner bonne conscience, pour se justifier devant les autres et surtout devant les morts de sa famille qui devaient dormir, plus sévères que jamais, dans la terre d’un cimetière de quelque village autrichien.
A menudo yaciendo totalmente despierto,
Lui, souvent éveillé sur sa couche, et pourtant
La vio, yaciendo de espaldas a la luz de la luna, con las faldas levantadas hasta las axilas.
Elle était couchée sur le dos au clair de lune, ses jupes remontées jusqu’aux épaules.
Estaba en el patio, yaciendo sobre un costado, y expulsaba sus propias nubes de vapor blanco.
Elle était dans la cour, couchée sur le flanc et soufflant ses propres nuées de vapeur blanche.
Los cadáveres salieron a la luz yaciendo de costado con las piernas encogidas y algunos boca abajo.
Les morts remontaient à la lumière couchés sur le côté les jambes repliées et certains étaient allongés sur le ventre.
Al final, el león yace con el cordero y Gertrude se ocupa de que sigan yaciendo juntos.
Le lion finit toujours par s’étendre auprès de l’agneau et Gertrude veille à ce qu’ils restent couchés.
El súbito resplandor hizo que me sintiera completamente desnudo, yaciendo entre los restos de la vajilla.
Le surcroît de lumière me fait soudain me sentir tout nu, couché là au milieu de la vaisselle en miettes.
Pensé en Anita Cerf yaciendo en mi diván; en el almohadón amarillo manchado de sangre y en la pistola.
Je pense à Anita Cerf couchée sur mon divan, à mon coussin jaune taché de sang, et au Colt automatique.
Ahora Lanark estaba ahogándose en la pesadilla, yaciendo en el fondo de ella como en un lecho oceánico, pero aun así podía respirar.
Il se noyait à présent dans le cauchemar, couché au fond comme au fond d’un océan, et pourtant, il pouvait respirer.
Encontré a una criatura recién nacida, envuelta en la mitad de una capa vieja yaciendo junto al rescoldo de una hoguera.
J’ai trouvé un nouveau-né, enveloppé dans le pan d’un vieux manteau, couché auprès des braises d’un feu mourant. »
—¡Vete sola, hija de una cabra montes, y cubre tu vergüenza en otra parte, no yaciendo con hombres de mundos que desprecian el tuyo!
« Arrière, fille d’une chèvre des montagnes, va cacher ta honte, cesse de coucher avec des hommes venus de mondes qui méprisent le tien !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test