Translation for "ya basta" to french
Translation examples
—¡Basta, basta ya de tonterías!
 Arrête, arrête tes conneries !
—¡Basta, basta, tonto!
— Arrête, arrête, idiot !
Basta, Benjamin, basta.
Oh ! arrête, je t’en prie, arrête, Benjamin.
–¡Basta, basta, me rindo, niña!
— Arrête, arrête, je me rends, ma petite !
"Basta, por favor, basta", gimió él.
Arrête, je t’en prie, arrête, gémit-il.
—¡Basta, Ben, basta, vas a matarlo!
– Arrête, Ben, arrête, tu vas le tuer !
«Basta», imploró para sí. «Joder, ya basta.
Arrête-toi, implora-t-il.
—¡Basta! ¡Basta, joder! No es el momento de…
— Arrêtez ! Arrêtez, putain ! C’est pas le moment de nous…
¡Basta, basta! Detenga la cuenta atrás.
Arrêtez, arrêtez ! Stoppez le compte à rebours !
«¡Ya basta!», gritaban riéndose y señalándome, «¡ya basta
« Arrêtez ! » : ils riaient en me montrant du doigt, « arrêtez ! »
Basta, por favor, basta —siseó Sylvie—.
— Arrêtez, s’il vous plaît, arrêtez, siffla Sylvie.
—bramó Amazluek, haciendo lo mismo. —¡Basta, basta!
hurla Amazluek, faisant de même. — Arrêtez, arrêtez !
—Por favor, basta, Jonathan, basta. Lo siento.
– Arrêtez-vous là, Jonathan, je vous en prie. Je suis désolée, mais arrêtez-vous.
¡Basta, la tengo aquí, basta, tomadla, podéis cogerla y marcharos!
ARRÊTEZ, JE L’AI, ARRÊTEZ, PRENEZ-LA, VOUS POUVEZ LA PRENDRE, PARTEZ !
Basta, Charles, basta.
Stop, Charles, stop.
—¡Basta, basta, Fermín!, ¡ni un acertijo más!
 Stop, stop, Fermín ! Plus un mot !
Pero pensar en eso no hacía más que aumentar la preocupación. «Basta, basta. Hoy no.
Mais ce n’était qu’une nouvelle source d’inquiétude. Stop. Stop. Pas aujourd’hui.
Basta, me estás liando.
Stop, tu m’énerves.
Era ella, fue Ragnhild quien llamó. ¡Basta!
C’était elle, c’était Ragnhild. Stop !
No me dejes aquí, sufriendo… —¡Basta ya!
Ne me laisse pas souffrir ! — Stop !
Habría podido decir: «Basta, Eunice.
Il aurait pu dire : « Eunice, stop.
¡Basta!, suplicó, pero su garganta estaba entumecida.
Stop ! supplia-t-il, mais il avait les lèvres engourdies.
Basta —Richter alzó una mano—.
– Stop ! » Richter leva la main.
Basta de llevar este negocio.
— Cesser de tenir cet endroit.
—gritó, echándose a temblar. —¿Basta de qué?
criait-il. Il se mit à trembler. — Cesser quoi ?
¡Basta de crueldades, oh, Buda, Dios mío!
Fais cesser le mal, ô Bouddha ! 
Bastó para conseguir que dejara de pensar en Michael Godwin por un momento.
Cela suffit à lui faire cesser un moment de penser à Michael Godwin.
¿No basta tu magia para aplacar el dolor? Rió con sorna.
N’as-tu donc aucun tour de magie pour faire cesser tes souffrances ? » Elle eut un rire triste.
¡Oh, patria recobrada!». Saltiel le ordenó que concluyera con aquella comedia, ¡y basta de impudicias!
Ô patrie retrouvée ! » Saltiel lui ordonna de cesser cette comédie et assez de ces impudeurs !
Ahora me basta cerrar los ojos para verte, dejar de respirar para notar tu olor, ponerme de cara al viento para percibir tu respiración.
Il me suffit désormais de fermer mes paupières pour te voir, cesser de respirer pour sentir ton odeur, me mettre face au vent pour deviner ton souffle.
—Ustedes dos, basta ya de peleas. Como si no tuviera bastantes problemas, ahora debía enfrentarse a una tensión entre miembros de la tripulación.
— Allez-vous cesser de vous quereller ? Comme s’il n’avait pas suffisamment de problèmes, il devait aussi compter maintenant avec la tension régnant entre les membres de l’équipage.
Ahora se estudia de otra manera y el alumno ha de demostrar mínimamente que entiende las cosas, pero le basta entenderlas como el profesor para prosperar sin dejar de ser un subnormal.
Maintenant, on étudie autrement et l’élève doit prouver un minimum qu’il comprend les choses, mais il lui suffit de les comprendre comme le professeur pour prospérer sans cesser d’être un anormal.
Basta con que escriba una X en un papel a la dirección del remite si escribe usted esta marca entonces sabré que no desea que nos reunamos y me mantendré alejado y dejaré de escribir y de preguntarme cosas.
Vous n’avez qu’à envoyer à mon adresse ici indiquée une feuille marquée d’un X si vous me faites signe ainsi je comprendrai que vous ne souhaitez pas me rencontrer & que je ne dois pas chercher à vous approcher & que je dois cesser de vous écrire & de penser à vous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test