Translation for "y-esto-me-hace-pensar" to french
Y-esto-me-hace-pensar
Translation examples
El esperma me hace pensar en el sexo me hace pensar en el castigo me hace pensar en la muerte me hace pensar en Fertility Hollis.
Le sperme me fait penser au sexe me fait penser à la punition me fait penser à la mort me fait penser à Fertilité Hollis.
Su voz me hace pensar en su boca me hace pensar en su respiración me hace pensar en sus pechos.
Sa voix me fait penser à sa bouche me fait penser à son haleine me fait penser à ses seins.
¿Qué es lo que te hace pensar…?
Qu’est-ce qui te fait penser… ?
—¿Qué se lo hace pensar?
— Qu’est-ce qui vous le fait penser ?
—¿Qué le hace pensar eso?
– Qu'est-ce qui vous fait penser cela ?
—¿Qué es lo que le hace pensar que no lo soy?
— Qu’est-ce qui vous fait penser que je ne le suis pas ?
—¿Qué te hace pensar en él?
— Qu’est-ce qui te fait penser à lui ?
– ¿Qué le hace pensar que lo tengo?
— Qu’est-ce qui vous fait penser que je l’ai ?
et ce fait--me-pense
¿No te hace pensar esto en nada?
Cela ne te fait-il penser à rien ?
—Mira, Lapointe… ¿En qué hace pensar?
— Regarde, Lapointe… À quoi te fait-elle penser ?
—Pero ¿qué es lo que te hace pensar que ya no te quiero?
« Quelque chose te fait donc penser que je ne t’aime plus ?
El junco tiene su comodidad, no hace pensar en la navegación, uno está lejos del mar.
La jonque a son confort, elle ne fait pas penser à la navigation, on y est loin de la mer.
Su apellido siempre me hace pensar en Don Quijote. —¿Quién? —Don Quijote.
— Son nom de famille me fait toujours penser à Don Quichotte. — Qui ?
Sin embargo, algo me hace pensar que Genito alimenta un resentimiento, un dolor contra mí.
Quelque chose me fait cependant penser que Genito nourrit un ressentiment, une douleur dirigée contre moi.
Pero hoy, la amplitud del desastre hace pensar irresistiblemente en un acto delictivo internacional.
Mais aujourd’hui l’ampleur du désastre fait irrésistiblement penser à un acte de malveillance.
En ese momento, la niña dice algo que me hace pensar en ella como «Viola» y no como «la niña».
Alors la fille parle et dit cette chose qui me fait soudain penser à elle comme Viola et plus comme la fille.
Ese nivel de protección más bien hace pensar en alguien que intercambia vídeos pedófilos.
 Ça fait plutôt penser à un type qui échange des vidéos pédophiles, ce niveau de protection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test