Translation for "voland" to french
Translation examples
Volando sobre mi cabeza.
Volant au-dessus de ma tête.
Una bala llega volando,
Une balle arrive en volant
– Volando -dijo el bandido.
— En volant, dit le bandit.
Volando con alegría y libertad.
Volant joyeusement et librement.
—¿No habríamos podido ir volando?
— On n’aurait pas pu y aller en volant ?
¡Volando en el palo de una escoba!
En volant ! Sur un manche à balai !
Volando —dijo Hagrid.
En volant, répondit Hagrid.
«Voy volando en dirección a casa».
« Je retourne chez moi en volant. »
—le dijo María volando a su lado.
lui dit Marie en volant auprès de lui.
¡Es como enviar volando a un lagarto mensajero!
Une sorte de lézard messager volant !
¡Tenemos suerte de estar aún volando, no digo ya volando recto!
On a de la chance de voler encore, et de voler droit !
—Pues estás volando.
Je t’enseigne à voler.
—¡No estoy volando, estoy cayendo!
Je ne peux pas voler !
Es como ir volando.
J’ai l’impression de voler.
Podrías subir volando hasta el dragón y…
Tu n’aurais qu’à voler jusqu’à lui et…
Pasaba mucho tiempo volando.
Il consacra des heures à voler.
La nave siguió volando.
Le vaisseau continuait à voler.
—¿Está volando alguna aeronave más?
Avez-vous un autre appareil en vol ?
Continuaron volando en silencio.
Ils continuèrent leur vol, en silence.
Los pájaros seguirán volando.
Les oiseaux continueront de voler.
Mataron a mi padre… volando sobre Inglaterra.
Mon père, pilote d’aviation, a été tué au cours d’un raid sur l’Angleterre.
Cuando la llevamos de vuelta a Múnich, se pasó el viaje hecha un mar de lágrimas, sentada entre nosotros, los niños en el asiento trasero del nuevo Opel Kapitän de la empresa de taxis Schreck, mientras fuera pasaban volando en el alba los árboles de la carretera entre Kempten y Kaufbeuren y entre Kaufbeuren y Buchloe, y más tarde, mientras cruzaba el campo de aviación de Riem con sus cajas de sombreros en dirección al aparato plateado, vi desde el mirador cómo sollozaba continuamente y tenía que secarse los ojos con el pañuelo.
Un jour que nous la ramenions à Munich, tandis que dehors, dans le petit matin, les arbres défilaient sur le bord de la route entre Kempten et Kaufbeuren et entre Kaufbeuren et Buchloe, assise entre nous autres, les enfants, à l’arrière de la nouvelle Opel Kapitan du chauffeur de taxi Schreck, elle pleura tout le long du trajet, et plus tard, alors qu’avec ses cartons à chapeau elle traversait le terrain d’aviation de Riem pour rejoindre l’appareil rutilant, nous la vîmes encore, de la terrasse panoramique, contrainte de s’arrêter tous les deux mètres pour hoqueter de chagrin et se sécher les yeux avec son mouchoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test