Translation for "viveza" to french
Similar context phrases
Translation examples
La viveza la había abandonado.
Sa vivacité l’avait quittée.
¿Cómo era? —preguntó con viveza.
Comment était-il ? » demanda-t-il avec vivacité.
Había recuperado gran parte de su viveza.
Il avait retrouvé un peu de sa vivacité.
Realmente, me admira vuestra viveza.
Vraiment, je suis rempli d’admiration pour votre vivacité d’esprit.
Allí se aumentó la viveza de su fuga;
La vivacité de sa fuite s'accrut encore;
—Sí —dijo la mirada del anciano con viveza.
— Oui, dit le regard du vieillard avec vivacité.
Cuando estuve con ella me impresionó su estampa firme, su viveza.
Quand j’étais avec elle, j’étais impressionnée par son allure solide, sa vivacité.
Y yo le he contestado que iría a enterarme —añadió con viveza.
J’ai dit que j’irais voir », ajouta-t-il avec vivacité.
Exclamó con una viveza que tenía casi la vibración de la cólera:
Il s’écria avec une vivacité qui avait presque la vibration de la colère:
lo único que se podía conjeturar es que estaba hablando de algo con viveza.
on pouvait seulement supposer qu’elle parlait avec animation de quelque chose.
Sin dejar tiempo a Zira de protestar, prosiguió con viveza:
Sans laisser à Zira le temps de protester, il poursuivit avec animation :
a su lado había una mujer de la que parecía haber escapado todo resto de viveza—.
À son côté, une femme qui semblait avoir été vidée de tout signe d’animation.
Compartía las buenas formas de Till con una calidez y una viveza añadidas.
Elle avait les bonnes manières de Till – avec quelque chose de plus chaleureux et de plus animé.
se fijó en lo divertido que era, en su viveza, en su elegancia, en lo atento que estaba a todo.
Elle vit combien il était drôle, vivant, animé, présent à tout ce qui l’entourait. Elle commença à goûter, en le regardant, tout le plaisir qu’il prenait à ce match ;
Se le encendía la mirada, se le enrojecían las mejillas, adquiría viveza, animación, se volvía fascinante.
Son regard s’enflammait, ses joues se coloraient ; elle devenait vive, animée, fascinante.
La voz de Kate Miskin contestó con tanto vigor y viveza como había mostrado en las primeras horas de la investigación.
Ce fut Kate Miskin qui lui répondit. Elle parlait d’une voix aussi forte et animée que le matin, aux premières heures de l’enquête.
Con los piececitos adelante y las manos en los bolsillos del delantal, denotaba tal viveza y animación, que parecía estar en movimiento continuo, aunque no se moviese.
Son petit pied en avant, les mains dans les poches de son tablier, elle frétillait tout en restant immobile, tant elle avait d'animation.
El hombre le miró seriamente y adoptó inmediatamente un tono de forzada alegría. « ¡Es simplemente una medida de previsión! », respondió accionando con viveza.
L’homme le toisa d’un œil morne, et se remettant prestement : « Mesure préventive, monsieur ! répondit-il avec une mimique animée.
Arriba, en Avalon Tower, la puerta del apartamento estaba abierta y se oía el contralto autosuficiente de la viveza femenina, como una radio distante.
En haut de la tour Avalon, la porte d’entrée était ouverte et il entendit les altos autonomes de l’animation féminine, telle une pièce radiophonique au loin.
El paso del perro había perdido toda su viveza.
Ce chien avait perdu tout son entrain.
La comida fue animada por la comunicativa viveza e ingenio de Daniel.
Le déjeuner fut égayé par l’entrain communicatif de Daniel.
—Bien —anunció con viveza—, ha sufrido un episodio desmielinativo.
— Eh bien, dit-il avec entrain, vous avez fait un épisode de démyélinisation.
–Él tiene razón, Avery -repitió Leclerc con un tono lleno de viveza-.
— Il a raison, vous savez, Avery, répéta Leclerc, d’un ton plein d’entrain.
Pregunta con viveza si le va a enseñar la ciudad, de todas formas.
D’un ton plein d’entrain, elle demande s’il va, oui ou non, lui faire visiter la ville.
Cuando volvió a entrar había perdido toda su viveza, pero hizo lo posible por recuperar algo de ella para decir a Loursat.
Quand elle rentra, elle avait perdu son entrain mais elle essayait d’en retrouver une parcelle pour lancer à Loursat :
Peonía había estado sentada casi en silencio, mientras Kueilan, como de costumbre, había charlado con viveza y mostrado su curiosidad por todo lo que veía, contándole todos los chismes de la casa.
Pivoine était restée très silencieuse, tandis que Kueilan, toujours la même, bavardait, pleine d’entrain et de curiosité pour tout ce qu’elle voyait, et racontait les commérages de la maison.
Lo aprovecha para abrir los armarios, cambiar de lugar su contenido, ordenar, seleccionar, sin afición ni viveza, metidos los pies en unas zapatillas blandas. —Siéntate, Élise.
Elle en profite pour ouvrir les armoires, changer de place ce qu’elles contiennent, ranger, trier, sans goût, sans entrain, les pieds dans de molles pantoufles. — Assieds-toi, Élise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test