Translation for "vive" to french
Translation examples
—Se vive como se vive. —No.
– On vit comme on vit. – Non.
Vive en el futuro, y vive en otra parte.
Elle vit dans l’avenir, elle vit ailleurs.
El viejo vive, vive en tu recuerdo.
Le vieux vit, il vit dans ton souvenir.
Quien vive en la carne vive en peligro.
Qui vit dans une enveloppe charnelle vit en danger constant.
Vive con nosotros.
— Elle vit avec nous.
Sólo se vive una vez y se vive mal.
On ne vit qu’une fois et en plus, on vit mal.
Si tu padre no vive aquí, ¿dónde vive?
Si ton père ne vit pas ici, où vit-il ?
Mi hijo vive, pensó. Mi hijo vive y es... humano.
Mon fils vit, pensa-t-elle. Il vit... et il est humain.
¿Para qué vive uno?
Dans quel but vit-on ?
Vive, no digo que no;
Ça vit, je ne dis pas non ;
¿Vive en el agua o anida en los árboles?
Ça vit-il dans l’eau ou dans les arbres ?
¡Pero, vamos, una mujer vive en medio del desorden!
Mais une femme, ça vit dans le désordre, voyons!
¡Un gato vive diez años o veinte!
Un chat, ça vit longtemps, au moins dix ou vingt ans.
—A Blinis debe ocurrirle algo parecido… Un brillante también vive.
— Blinis doit être comme ça… Un brillant, ça vit aussi…
Digo: Está en mí. Segregado por mí. Vive con una vida paradójica, genial y celular a la vez. Está ahí.
Je dis : c’est en moi. Sécrété par moi. Ça vit d’une vie paradoxale, géniale et cellulaire à la fois. C’est là.
Una policía vive al instante, en la incertidumbre, construye sendas como un zapador por las que debe caminar a tientas.
Une flic, ça vit au jour le jour, dans l’incertitude, ça creuse son chemin comme un sapeur pour s’y aventurer à tâtons.
—En algún lugar tiene que vivir la gente —repuso el Serio. —Apuesto a que el tipo que lo proyectó no vive allí —dijo Johnny. —Supongo que no.
— Faut bien que les gens habitent quelque part, dit Pas-d'man. — Croyez que le type qu'a construit ça vit dedans ? demanda Johnny. — M'étonnerait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test