Translation for "vezas" to french
Translation examples
Esta vez el veterinario permaneció callado.
Le vétérinaire ne dit plus rien.
Veterinaria, tal vez, sí, es una idea.
Vétérinaire, c’est peut-être une idée.
Tenía que llevarlo otra vez al veterinario.
Il fallait qu’il l’emmène de nouveau chez le vétérinaire.
Los veterinarios del gobierno a veces siguen viniendo.
Les vétérinaires du gouvernement viennent parfois dans le coin.
Hay un veterinario de la ciudad que viene al menos una vez por semana.
Un vétérinaire vient de la ville au moins une fois par semaine.
Tal vez el veterinario real no tuviera la mancha en la cara.
En réalité, le vétérinaire n’avait peut-être aucune marque sur la figure.
Ésa fue la primera de muchas otras veces que fui invitada por la familia de mi veterinario.
Ce fut la première des nombreuses fois où je fus invitée par la famille de mon vétérinaire.
No había pensado en ello… Tal vez usted pudiera llevarlo a un veterinario.
Je n’y avais pas pensé… Peut-être pourriez-vous le conduire chez un vétérinaire.
Tal vez porque aún no están muertos del todo, pensó el veterinario.
Peut-être ceux-là n’étaient-ils pas complètement morts, songea le vétérinaire.
El Veterano asiente, una sola vez.
Le Vet hoche la tête une fois.
Identificamos al Veterano porque en vez de caminar parecía avanzar dando brincos.
On est tombés sur le Vet parce qu’il sautille curieusement en marchant.
Se compadece de él, pero el Veterano es una de esas personas por las que se siente compasión y a la vez desprecio, e incluso repugnancia.
Il a pitié de lui, mais le Vet est un de ces types à l’égard desquels la pitié s’accompagne de mépris et même de dégoût.
El Veterano abre la boca de par en par y por tres veces respira rápidamente, sin apenas tragar el aire. —¡La tengo! ¡La tengo! —¿La llevas encima? —No.
Le Vet ouvre une large bouche et aspire trois fois rapidement. — Je l’ai ! Je l’ai ! — Mais pas sur toi ? — Non.
Antes de salir, Guttmann mira otra vez al Veterano, que se ha refugiado de nuevo en su balanceo y su gemido.
Avant de partir, Guttmann regarde encore une fois le Vet : il s’est réfugié dans le réconfort de son balancement et de son gémissement plaintif.
Meneó la cabeza un par de veces mientras Carlisle y Vetter lo agarraban de los brazos y le ayudaban a incorporarse.
Il secoua la tête plusieurs fois de suite tandis que Carlisle et Vetter le prenaient sous les aisselles et l’aidaient à se relever.
Steve y Vetter se retenían mutuamente con una mano a la vez que intercambiaban trompadas con la otra cuando Bob Hansen entró por la puerta. —¡Ya basta!
Steve et Vetter se tenaient chacun d’une main tout en échangeant des uppercuts de l’autre quand Bob Hansen franchit la porte. — Laissez tomber !
En realidad, LaPointe sigue al acecho de Red el Mugriento y del Veterano, pero no tanto como para excluir sus demás deberes. Nunca busca una sola cosa a la vez en su calle, porque de hacerlo todos los demás cabos sueltos se enredarían y él no sabría lo que cada uno está haciendo o esperando, o lo que le preocupa.
En fait, LaPointe est toujours à la recherche de Dirtyshirt Red et du Vet, mais sans négliger pour autant le reste de ses devoirs. Il ne consacre jamais entièrement son attention à une seule chose dans son secteur, sinon toutes les autres affaires s’accumuleraient et il ne pourrait plus savoir ce que ses clients sont en train de faire, d’espérer ou de redouter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test