Translation for "veraces" to french
Translation examples
UNA IMAGINACIÓN TEMERARIA Y VERAZ
UNE IMAGINATION TÉMÉRAIRE ET VÉRIDIQUE
Mienten de una manera más veraz.
Ils mentent de façon plus véridique.
Las confesiones de los autores pocas veces suenan veraces.
Les confessions d’auteurs semblent rarement véridiques.
—Así es como obtengo información de forma rápida y veraz.
— C’est de cette façon que j’acquiers des informations véridiques, et que je les acquiers rapidement.
Sólo le pedía una información veraz sobre lo que ocurría en el Putumayo.
Il lui demandait seulement une information véridique sur ce qui se passait au Putumayo.
Salir peor podría indicar que estás siendo más veraz.
En ressortir sous un plus mauvais jour pourrait indiquer qu’on est plus véridique.
Hablaba con circunspección, tratando de ser veraz, sin inquietar demasiado.
Il parlait avec circonspection, s’efforçant d’être véridique sans trop l’inquiéter.
Podría deshacerse del mapa falsificado y sustituirlo por otro veraz.
Il pourrait se débarrasser de la carte falsifiée et la remplacer par une nouvelle falsification, véridique cette fois.
Los lobos no le interrumpieron, de modo que Judd conjeturó que se trataba de una afirmación veraz.
Voyant que les loups ne l'interrompaient pas, Judd déduisit que ce qu'il affirmait était véridique.
Otro de sus apodos era Palabra de Honor, expresión con la que esmaltaba sus poco veraces discursos.
Un de ses autres surnoms était Parole d’Honneur, expression dont il émaillait ses discours peu véridiques.
Y todos son valientes, francos, leales y veraces.
Et ce sont tous de braves, francs, loyaux et honnêtes petits.
Fue Raul quien recabó la información, y según tuvo Bengler oportunidad de comprobar después, el muchacho era un informante veraz.
C’était Raul qui récoltait les renseignements et Bengler se rendit vite compte qu’il était un rapporteur honnête.
Torkel asintió. Tres preguntas breves y, hasta ese momento, tres respuestas en apariencia veraces.
Torkel hocha la tête. Trois questions rapides, trois réponses apparemment honnêtes. C’était maintenant plus délicat.
Y, como narrador veraz que soy, también diré, para que conste, que no encontré ninguna cremallera mientras excavaba en Jamestown.
Conformément à ma promesse d’être un narrateur honnête, je dois ajouter que je n’ai pas trouvé de fermeture à glissière en fouillant le sol de Jamestown.
En la obra de Disney, el hada azul le ordena que sea «valiente, veraz y generoso», como si estas cualidades constituyeran una fórmula rápida para asumir una identidad.
Chez Disney, la Fée Bleue lui recommande d’être “courageux, honnête et généreux”, comme s’il existait une formule commode de conquête de soi.
Aviones escribiendo palabras en el cielo, procesiones y kilómetros de pancartas…    Publicidad legal puntualizó Billings, publicidad veraz dentro de la gran tradición norteamericana.
— Pas tellement. Et les avions qui écrivent dans le ciel, et les défilés, et les kilomètres de panneaux publicitaires… — De la publicité normale. Honnête. Une grande tradition américaine.
Escucha el desmantelamiento definitivo de la reputación de tu esposo, por gentileza de Pellegrin y mis cinco deformantes años en el siempre veraz Departamento de Información del Foreign Office.
Écoute-la saboter habilement la réputation de ton ancien époux, grâce au Pellegrin et à mes cinq années de lessivage mental à la section Renseignement si honnête du Foreign Office.
Te has instalado en un universo la mar de cómodo: tú eres Philip el veraz y yo soy Philip el embustero; tú eres Philip el honrado y yo soy Philip el tramposo; tú eres Philip el cuerdo y yo soy Philip el psicópata maniático.
Il est confortable, le petit univers que vous vous êtes construit – vous êtes le Philip qui dit la vérité et moi le Philip qui ment, vous êtes le Philip honnête et moi le Philip malhonnête, vous êtes le Philip raisonnable et moi le Philip psychopathe.
—Bien —dijo Laney, después de pensar un rato, y movido por el impulso de dar una respuesta veraz —. Recuerdo cuándo compré el primer álbum. Y cuándo salió. —¿Título?
« Eh bien, dit Laney, après réflexion, et ressentant un curieux besoin d’essayer de répondre honnêtement, je me souviens d’avoir acheté leur premier album. Quand il est sorti. — Titre ? »
Su ruido me parece sincero y veraz.
Son Bruit est sincère, vrai.
Le aseguré a Joan que esos recortes eran veraces.
J’ai assuré à Joan que ces articles étaient vrais.
La frase tenía el humilde mérito de ser veraz.
Cela avait l’humble mérite d’être vrai.
No eran palabras vanas, sino valientes y veraces.
Ces mots n’étaient pas vains, ils étaient courageux et vrais.
Seré, por consiguiente, veraz hasta en las cosas pequeñas y vergonzosas.
Aussi je serai exactement vrai, – même dans les choses petites et honteuses;
como siempre, la ilusión ante la realidad salva a este alucinado, que de todos modos es el más veraz.
Comme toujours cet halluciné, le plus vrai de tous, est sauvé de la réalité par l’illusion.
En unos minutos sabría si la información inicial que le dieran los Cararra era veraz.
Il saurait en quelques minutes si les Cararra avaient dit vrai.
Para ser veraces, esa forma de darse en espectáculo mitigaba un poco su tormento.
A vrai dire, cette façon de se donner en spectacle adoucissait quelque peu son tourment.
La mentira debe parecer tan veraz que la verdad se presente como poco probable.
Le mensonge doit apparaître comme suffisamment vrai pour que la réalité semble perdre toute sa vraisemblance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test