Translation for "veló" to french
Similar context phrases
Translation examples
Una sombra de preocupación le veló la mirada.
Une ombre d’inquiétude a voilé son regard.
Un humo grisáceo le veló el rostro, antes de que se lo llevara el viento del norte.
Une fumée grisâtre a voilé son visage, avant d’être balayée par un vent venu du nord.
Maeric se veló y levantó una lanza bien alto. —¡Moshaine! ¡A la danza!
Relevant son voile, Maeric leva une de ses lances au-dessus de sa tête. — Moshaine, cria-t-il, allons danser !
Entonces calló, me dirigió una fugaz mirada de agradecimiento y se veló el rostro para llorar.
Alors elle s’est tue, m’a adressé un bref regard de reconnaissance, puis elle a voilé son visage pour pleurer.
Debería iluminarse, ya que son más de las cuatro, pero no pasó nada ya que el sol se veló en el preciso momento en que yo entraba.
Il devrait s’illuminer, puisqu’il est passé quatre heures, mais il n’en fait rien, le soleil s’étant voilé au moment précis où je suis entré.
Cuando al fin veló sus emociones, miró a Edeard con la cautela reservada para un zorrorápido acorralado.
Lorsqu’il eut enfin réussi à voiler ses émotions, il considéra Edeard d’un œil circonspect, comme s’il avait affaire à un renard de feu acculé.
Tengo la sensación de que Fabián está rondando por aquí, y es por eso que su cara apareció en las fotografías. – Y fue él quien después veló las fotografías… – Quizá.
Je sens la présence de Fabian près de moi, et c’est pour cette raison que son visage est apparu sur ce tirage. — Et ce serait également Fabian qui aurait voilé la pellicule ?
Primero empezó a caer una llovizna fina, que veló el cielo y el mar con una nube espectral de color gris uniforme.
Pour commencer, une petite pluie fine jeta sur le ciel et la mer un voile d’un gris uniforme et spectral.
El domingo anterior durante la noche, cuando todos dormían en la casa, regresaron el Teniente Juan de Dios Ramírez y su subalterno, el que veló las películas de Francisco.
Dans la nuit du dimanche précédent, alors que tout le monde dormait à la maison, avaient rappliqué le lieutenant Juan de Dios Ramirez et son acolyte, celui qui avait voilé le rouleau de pellicule de Francisco.
Aparecí por aquí, despavorido, inseguro pero sincero, para solicitar una redención, en primer lugar la mía, luego la de los demás, a los que nunca he dejado de querer a pesar del odio que nos dividió, de la grisura que veló nuestros veranos.
J’étais venu par ici, hagard, incertain, mais sincère, solliciter une rédemption, la mienne d’abord, puis celle des autres que je n’ai pas cessé de chérir malgré la haine qui nous a écartelés, la grisaille qui a voilé nos étés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test