Translation for "velares" to french
Similar context phrases
Translation examples
Como se le había ordenado velar por la seguridad de los prisioneros, sus superiores podrían cargar duramente contra ella por desatender conscientemente sus obligaciones.
Puisqu’on lui avait ordonné de veiller au bien-être des prisonniers, on pouvait difficilement lui reprocher de se montrer consciencieuse dans l’accomplissement de son devoir.
En una ocasión, «Papa» me lo había explicado: tenía que velar por un gran número de parientes y asociados y, a veces, el único modo de protegerles consistía en mostrarse inflexible y duro con los extraños.
Papa me l’avait expliqué une fois déjà : il avait charge d’un grand nombre de parents et d’associés, et parfois le seul moyen de les protéger était de se montrer excessivement dur envers les étrangers.
Había conseguido venderle ese razonamiento a Pam, que era bastante reacia a dejarse interrogar de nuevo por la policía. Sin embargo, se había mostrado más confiada cuando yo le había dicho que tendría un abogado que velara por sus intereses.
J’avais réussi à faire avaler cet argument à une Pam qui, toujours inquiète à l’idée de se faire de nouveau interroger par des policiers, s’était finalement montrée plus décidée à tenter le coup lorsque je lui avais annoncé qu’elle pourrait avoir un avocat qui saurait veiller à ses intérêts.
Encima, la Aliviosa había demostrado ser piadosa mujer y fiel hembra socorriéndolo en la cárcel con buenos dineros ganados con unos trabajos que iban en descuento de sus pecados, si es que pecado era velar por que nada faltase al hombre de sus entretelas.
De plus, Cœur-en-Or avait montré qu’elle était une femme de cœur et une compagne fidèle, en le soutenant dans sa prison avec du bon argent gagné par son labeur, un argent qui lui serait décompté de ses péchés, si tant est que c’est péché de veiller à ce que rien ne manque à l’homme qui la protège.
Lo más extenuante es el esfuerzo mental que debo hacer para ocultar a mi entorno esta fatiga, mostrarme tan afectuoso con los míos (a los que me hace ajeno), tan profesional con los demás (a los que me hace indebidamente familiares), en resumen, obrar en función de mi reputación de ecuanimidad, velar por el equilibrio de mi estatua.
Le plus exténuant c’est l’effort mental que je dois fournir pour dissimuler cette fatigue à mon entourage, me montrer aussi affectueux avec les miens (qu’elle me rend étrangers), aussi professionnel avec les autres (qu’elle me rend indûment familiers), bref œuvrer à ma réputation d’équanimité, veiller à l’équilibre de ma statue.
Su mirada sobre ella, o la de Dios para velar por ambos.
Son regard sur elle, ou celui de Dieu pour veiller sur eux.
Mario palideció y una sombra desolada pareció velar sus pupilas.
Mario blêmit et une ombre désolée parut voiler son regard.
—Esta noche los dioses han dejado de velar por los etruscos y las vidas de éstos no valen nada.
— Cette nuit, les vies étrusques ne valent pas cher et les dieux ont détourné leurs regards de la mer.
Lo hiciera para admitir que la reprimenda era justa o para ocultar otra emoción, logró velar su mirada.
Que ce fût pour convenir que la réprimande était fondée ou pour camoufler un autre sentiment, il fit en sorte de voiler son regard.
A veces él se sentaba al pie de su cama, satisfecho de velar su sueño, y cuando se despertaba le sonreía y se alejaba.
Parfois, il s’asseyait au pied de son lit, heureux de la regarder dormir, et, quand elle se réveillait, il lui faisait un clin d’œil, avant de se retirer en souriant.
Las abominaciones físicas, sin embargo, no conseguían velar las miradas de desolación, de horror y soledad que ardían en aquellos rostros.
Et pourtant les abominations physiques ne parvenaient pas à dissimuler les regards de désolation, d’horreur et de solitude qui brûlaient dans ces visages.
A decir verdad, para velar por todo, necesitarías a un Hombre con vista de lince, mirada severa y perspicaz, ¡y con título de Chambelán!
À vrai dire, pour bien surveiller, il Vous faudrait un Homme à l’œil de feu, au regard sévère et perçant, avec le titre de Chambellan !
—Se…, señora —tartamudeó Drance dirigiéndose a Jennifer—, por favor, no quisiera parecer atrevido…, pero debo velar por vos. No debéis ir allí.
— Dame, balbutia Drance en jetant un regard implorant à Jennifer. Je vous en prie, je n’ose pas… mais je dois vous garder. Vous ne devez pas y aller.
Por primera vez observó que, fuese lo que fuese lo que manifestaba el rostro del pistolero, jamás afectaba a sus ojos, que aparecían nublados por una cortina gris, como de humo, suficiente para velar toda expresión que asomara en ellos.
Il venait de remarquer pour la première fois cette sorte de voile grisâtre qui embrumait le regard du tueur et lui ôtait toute expression.
Me volví otra vez hacia el doctor, comprendiendo exactamente lo que quería decir el Niño. Si hubiera sugerido siquiera que me permitieran ir delante para velar por la seguridad de Kat, el doctor jamás habría accedido.
Je tournai mon regard vers le docteur. El Niño avait raison, bien sûr : jamais il ne m’autoriserait à partir avant eux pour protéger Kat.
—Yo velaré por ella.
— Je me chargerai de la surveiller.
Debía velar a su madre.
Elle devait surveiller sa mère.
Pero tengo miedo y debo velar por ella.
Mais j’ai peur pour elle. Je dois la surveiller.
Sabía su defecto y me lo confiaba a mí para que velara por él.
Connaissant son défaut, elle comptait sur moi pour le surveiller.
Le pidió a Coulter que velara por vosotros.
Il a demandé à Coulter de garder un œil sur vous, pour vous surveiller.
Pero mira una cosa, yo estoy aquí para velar por los hombres;
Mais écoute, ce sont les hommes que je dois surveiller ;
—Te van a necesitar todavía más si yo no estoy aquí para velar por ellos.
— Sans moi pour surveiller nos arrières, ils auront encore plus besoin de toi ici.
La maldición del empresario. Debe velar por su negocio todo el tiempo.
La malédiction de l’entrepreneur : il doit surveiller ses affaires en permanence.
Entretanto decidió velar sobre Vinicio e interesarle en el viaje.
En attendant, il décida de surveiller Vinicius et de l’amener à partir.
Un amigo, que se había encargado de velar por sus asuntos en la capital, le escribía una carta inquietante.
Un ami, qui s’était chargé de surveiller ses affaires dans la capitale, lui écrivait une lettre inquiétante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test