Translation examples
Nadie puede entrar en las Zonas Vedadas, y las zonas radiactivas están vedadas.
Personne n’a le droit d’entrer dans les zones interdites et toutes les zones radio-actives sont interdites.
¿Qué importaba, entonces, que la muerte me estuviera vedada? ¿Y el agua?
Qu’importait alors que la mort me fût défendue ? Et l’eau.
-Aunque la caza está vedada, supongo que la pesca estará permitida contestó el marino.
– Si la chasse est défendue, la pêche est permise, je suppose, dit le marin.
Después, ciertamente, debía toser, como si hubiera hecho algo inconveniente o vedado.
Ensuite, il est vrai, il ne put s’empêcher de tousser, comme s’il venait de faire quelque chose de malsain ou de défendu.
pero pensó, en su sonambulismo fúnebre, que por el mero hecho de perderse, no está vedado salvar a alguien. Alzó la voz:
mais il songea, dans son somnambulisme funèbre, qu’en se perdant, il n’est pas défendu de sauver quelqu’un. Il éleva la voix:
Me entraron unos deseos frenéticos de gritar y correr, precisamente las dos cosas que me estaban vedadas en la sala de un tribunal.
J’eus des envies frénétiques de crier et de courir, précisément les deux choses qui m’étaient défendues dans une salle de tribunal.
Hasta es posible que no hubiera ido a cabalgar por allí si el parque no hubiera tenido el nítido brillo y atractivo de lo cerrado y vedado.
Peut-être même ne serais-je pas venu me promener à cheval dans le parc s’il n’avait lui de tous les feux et toutes les splendeurs propres aux lieux clos et défendus.
Espabílate, por que si no, experimentarás todos los horrores de tu Biblia. - Sargento, soy cristiano: está vedado llevar uniforme y tocar las armas homicidas.
Grouille-toi, sinon tu feras l'expérience de toutes les horreurs de ta Bible. – Sergent, je suis chrétien ; il est défendu de porter l'uniforme et de toucher aux armes de meurtre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test