Translation for "vayas" to french
Translation examples
-No te vayas. Por favor, no te vayas.
« Ne t’en va pas, je t’en prie, ne t’en va pas. »
No, no vayas, por favor no vayas.
Non, n’y va pas, je t’en supplie, n’y va pas.
No te vayas, quería decirle. No te vayas.
Ne t’en va pas, aurait-il voulu dire. Ne t’en va pas.
—No vayas allí —me susurró la niña—, no vayas allí.
— N’y va pas, chuchota-t-elle. N’y va pas.
—No te vayas, Harold —me dijo—. No te vayas, por favor.
« Ne t’en va pas, Harold, me dit-il, je t’en prie, ne t’en va pas. »
No, no te vayas.
Non, ne t’en va pas.
—No te vayas —dije—.
Ne t’en va pas, dis-je.
—¡No vayas, Toshio!
— N’y va pas, Toshio !
—He dicho que te vayas.
— Je t’ai dit d’y aller.
– No te he pedido que te vayas.
— Je t’ai pas demandé de t’en aller.
Te ruego que no vayas.
Je vous demande de n'y pas aller.
—¿Cuando vayas a Hollywood?
— Pour aller à Hollywood ?
Será mejor que te vayas.
Tu devrais y aller
No te dejaré que vayas.
Je ne te laisserai pas y aller.
—¡Ya te he dicho que vayas!
— Puisque je te dis d’y aller !
y no dejaré que te vayas.
Je ne te laisserai pas partir.
Pero no dejarán que te vayas.
Mais ils te laisseront pas partir.
Te ruego que no te vayas.
Je vous supplie de ne pas partir.
—Te he dicho que te vayas.
« Je t’ai dit de partir.
Pero no es preciso que te vayas.
Mais vous n’êtes pas obligé de partir.
¿Alguna posibilidad de que vayas a Quebec?
Tu crois que tu as des chances de passer au Québec ?
—Todavía quedan diez días para que te vayas.
 Il te reste encore dix jours à passer avec nous.
—Espera. Antes, quiero que vayas a Albany.
— Vous allez commencer par passer par Albany, la capitale de l’État de New York.
Quiere que vayas a pasar unos días en su casa y…
Elle veut que vous alliez passer quelques jours chez elle, et…
¿No es mejor que vayas con gente de tu misma edad?
Tu ne trouves pas ça mieux de passer ton temps avec des jeunes de ton âge ?
Me llamo Nirene…, y será mejor que vayas allí, amigo mío.
— Je m’appelle Nirène. Et vous, mon ami, vous feriez bien de passer par là.
Si no tienes dinero para el viaje dice que vayas a su oficina.
Si l’argent te fait défaut pour le voyage, il te prie de passer chez lui au bureau.
Cuidado, no vayas a cortarte.
 Attention, ne te coupe pas.
—No vayas a joderla, Michael.
— Rate pas ton putain de coup, Michael.
—¿Quién me ayudará con esto cuando te vayas?
— Qui me donnera ce coup de main quand tu seras parti ?
Avísame por teléfono cuando vayas a venir.
Passe-moi juste un coup de bigophone pour me dire quand t’arrives.
Quédate aquí; no te muevas y, por todos los diablos, no vayas a tropezar con el claxon.
Reste ici, ne bouge pas et surtout pas de coup de klaxon.
—No te vayas —le pide Joona y siente que le escuecen los ojos de cansancio.
— Ne pars pas, la coupe Joona et il sent la fatigue lui brûler les yeux.
Pues ten cuidado no vayas a hacérsela demasiado bien alguna vez.
Fais ben attention de pas y veiller un coup de plus qu’y faut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test