Translation for "varillas" to french
Translation examples
—Debajo de la mesa: veintitrés varillas de aluminio, cinco varillas de acero y una varilla de cobre.
— Sous la table, tu trouveras vingt-trois tiges d’aluminium, cinq tiges d’acier et une tige de cuivre.
¡Hay una varilla para cada corbata!
 Une tige pour chaque cravate !
Quizá debiera probar con las varillas...
Et s’il essayait les tiges… ?
Las agujas salieron del extremo de las varillas.
Les aiguilles jaillirent de l’extrémité des tiges.
Una segunda varilla había surgido del plato.
Une seconde tige saillait du disque.
Las varillas se dispararon cuando él tiró del hilo.
Les tiges avaient été libérées quand il avait tiré sur le cordon.
Tiró levemente hacia atrás de la varilla.
Il attira lentement la tige en arrière.
Estaba erizado de varillas de energía cristalinas.
Des tiges de cristal en émergeaient comme un bouquet minéral.
—Dale, pásame más varillas. —No —dijo Dale. —¿Qué?
— Dale, file-moi d’autres tiges. — Non. — Hein ?
Un armazón de varillas de metal lo mantenía en su sitio.
Un cadre de fines tiges de métal les maintenait en place.
un cordón espiral lo unía a una varilla del tamaño de un lápiz, llena de agua marina.
Un cordon en spirale le reliait à un tube de la taille d’un crayon, rempli d’eau de mer.
—Estúpido bastardo —repitió Máquina lentamente, dándole la vuelta a la mochila de Raydos para que cayera al suelo todo su contenido: plumas, varillas negras, paquetes de cosas unidas con cinta adhesiva, comida, una especie de cuaderno cosido por un lado, todas las medicinas—.
— « Espèce de con ! » dit Machine, lentement, versant le contenu du sac de Raydos dans la neige : des crayons, une substance noire, des paquets de choses attachées ensemble, de la nourriture, une sorte de bloc à charnière, tous les médicaments.
Sin duda, sólo con que se pintara, limpiara, arreglara con amor, su vivienda hubiera sido indiscutiblemente encantadora, con su ventana de cortinas rojas y su ventana de cortinas verdes, con la larga mesa de roble, algo coja, comprada en el mercado de Les Puces, que ocupaba toda la largura de una pared, debajo de la bellísima reproducción de un portulano, y que mediante una pequeña escribanía con persiana estilo Segundo Imperio, de caoba incrustada con varillas de cobre, de las que faltaban algunas, estaba separada en dos zonas de trabajo, para Sylvie a la izquierda, para Jérôme a la derecha, cada una marcada por un mismo secante rojo, un mismo ladrillo de vidrio, un mismo bote para lápices;
Sans doute, alors, pour peu qu’elle fût repeinte, décapée, arrangée avec quelque amour, leur demeure eût-elle été incontestablement charmante, avec sa fenêtre aux rideaux rouges et sa fenêtre aux rideaux verts, avec sa longue table de chêne, un peu branlante, achetée aux Puces, qui occupait toute la longueur d’un panneau, au-dessous de la très belle reproduction d’un portulan, et qu’une petite écritoire à rideau second Empire, en acajou incrusté de baguettes de cuivre, dont plusieurs manquaient, séparait en deux plans de travail, pour Sylvie à gauche, pour Jérôme à droite, chacun marqué par un même buvard rouge, une même brique de verre, un même pot à crayons ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test