Translation for "variando" to french
Variando
Translation examples
Expresó su melancolía variando una misma aria, modulándola varias veces como el ruiseñor.
Il exprima sa mélancolie en variant un même air qu’il dit plusieurs fois à la manière du rossignol.
Variando la colocación y la posición, el artista puede conseguir toda clase de interesantes efectos.
En variant leur position, le peintre peut réussir toutes sortes d’effets intéressants.
La séptima y última era más o menos igual, variando entre 4/11 y 3/12.
La septième et dernière était à peu près du même ordre, variant entre 4/11 et 3/12.
El niño tenía un oído extraordinario y fue un viejo mirlo el que le enseñó el arte de modular variando las tonalidades.
L’enfant avait une oreille extraordinaire et ce fut un vieux merle qui lui apprit l’art de moduler en variant les tonalités.
Se tomó su tiempo, apretándome los cojones en la palma de la mano, variando la amplitud y el vigor de los movimientos de sus dedos.
Elle prit son temps, serrant mes couilles dans le creux de la paume, variant l'amplitude et la vigueur des mouvements de ses doigts.
No obstante, el viento continuó siendo favorable, variando del Nordeste al Noroeste, sin acusar nunca tendencia a caer al Sur.
Toutefois, le vent continua d’être favorable, variant du nord-est au nord-ouest sans jamais accuser une tendance à tomber au sud.
La Xi puede escapar de su vocación aritmética y algebraica variando los ángulos en que se cruza o dejando que un brazo se desperece con movimiento ondulados.
Le X peut échapper à sa vocation arithmétique et algébrique en variant ses angles d’intersection ou en laissant l’un de ses bras se dégourdir en des mouvements ondulés.
Un disruptor electrónico de señales murió pero los otros dos sobrevivieron, desplegándose, variando la fuerza, el poder y la forma de las transmisiones que confundían a los contramisiles del Trueno.
L’un des brouilleurs disparut mais les deux autres survécurent et se redéployèrent, variant l’intensité et la forme de leurs émissions pour dérouter les antimissiles suivants.
La gran paciencia del tiempo, y otra, no menor, del dinero, que, excepto el hombre, es la más constante de todas las medidas, incluso variando como las estaciones.
La grande patience du temps et celle, non moindre, de l’argent qui, à l’exception de l’homme, est la plus constante de toutes les mesures, encore que variant à l’instar des saisons.
Vornan hablaba de una forma a medio camino entre el arte y el juego, variando la entonación y el timbre de voz, de tal modo que su discurso se aproximaba a la canción, y de vez en cuando un fragmento obsesionante de una palabra comprensible parecía pasar velozmente junto a mis oídos.
Vornan parlait musicalement, gaiement, habilement, variant de ton et de timbre. Cela ressemblait presque à un chant, dont de temps en temps je croyais reconnaître un fragment de mot compréhensible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test