Translation for "valdría la pena" to french
Translation examples
Me prometieron que valdría la pena.
Ils m’ont promis que cela vaudrait la peine.
valdría la pena rastrearlos.)
cela vaudrait la peine de les retrouver.)
Valdría la pena intentarlo.
Ça vaudrait la peine d’essayer.
Valdría la pena vivir.
Ça vaudrait la peine de vivre. 
—Pero valdría la pena leerlo.
— Mais ça vaudrait la peine de le lire.
La mención por sí sola valdría la pena.
La reconnaissance à elle seule en vaudrait la peine.
Pero el somdet chaopraya valdría la pena.
Mais le Somdet Chaopraya en vaudrait la peine.
—¿Valdría la pena para ti… semejante riesgo?
— Est-ce que ça vaudrait la peine pour toi de… prendre ce risque ?
¡Hasta valdría la pena hacer una revolución!
Ça vaudrait la peine de faire une révolution !
Por supuesto, quizá tenga que pegar fuego a la casa para llamar la atención, pero valdría la pena.
Certes, il lui faudrait sans doute mettre le feu à la maison pour obtenir toute mon attention, mais ça en vaudrait la peine.
Lo haría. ¡Con mi último suspiro! Sentir otra vez el sol en la piel, tomar una sola bocanada de aire fresco… Valdría la pena.
Je le ferais, même si je devais y laisser mon ultime souffle ! Sentir une dernière fois le soleil sur ma fourrure, et respirer une dernière goulée d’air pur : je crois que ça en vaudrait la peine !
Pero hay ocasiones en las que sería justo que sobre el latifundio resonara una gran carcajada si tuviéramos ganas de diversión, aunque no sé si nos valdría la pena, tan habitual es que la gente se ría y a continuación sienta ganas de llorar o dar un grito de rabia que se oiga hasta en el cielo, qué cielo ni qué mierda, más cerca está el cura Agamedes y no oye, o se hace el sordo, un grito que se oyera en toda la tierra, a ver si nos escuchaban hombres y venían hasta nosotros, pero quizá no nos oigan porque también ellos están gritando.
Mais il est des occasions où il ne serait que justice qu’un grand éclat de rire retentisse au-dessus du latifundium si nous étions en appétit de divertissements, mais je ne sais pas si ça en vaudrait la peine, tellement les gens ont l’habitude de rire et aussitôt après envie de pleurer ou de pousser un hurlement de rage qui s’entende au ciel, mais quel ciel, quelle merde, le père Agamedes est plus près de lui et n’a rien entendu ou alors il fait la sourde oreille, un hurlement qui s’entendrait tout autour de la terre pour voir si les hommes nous entendent et viennent à notre rescousse, mais peut-être ne nous entendent-ils pas parce qu’eux aussi crient.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test