Translation for "usado a" to french
Translation examples
La señora Tazeu había despertado mi sexualidad y había hecho que me acostumbrara a ser usada sexualmente.
Dame Tazeu avait éveillé ma sexualité et m’avait habituée à être utilisée sexuellement.
Sachs es el apellido con el que me he criado, al que estoy acostumbrada. He trabajado muy duro para hacerme un hueco en la profesión y Andrea Sachs es el nombre que siempre he usado.
Sachs est le nom avec lequel j’ai grandi, celui auquel je suis habituée, c’est tout. J’ai travaillé dur pour me faire un nom dans le métier et c’est sous ce nom que je suis connue, depuis le début.
La población y los viajeros que durante cien años habían usado el caravasar y se habían acostumbrado a él nunca habían pensado en la forma en que llegaban los fondos que lo mantenían, cómo habían surgido ni cuál era la fuente.
Les gens de la ville comme les voyageurs qui depuis un siècle fréquentaient l’Hostellerie de pierre s’étaient habitués à elle, sans jamais se demander avec quels subsides elle pouvait fonctionner, quelle en avait été l’origine et où en était la source.
Cuando los ojos del recién llegado se hubieron habituado a la oscuridad, distinguieron el vago contorno de la capucha de seda negra que cubría la cabeza del conductor. —Está usted al borde de la quiebra —siguió el conductor—. Ha usado dinero que no le correspondía usar y está considerando la posibilidad del suicidio.
Lorsque les yeux de son interlocuteur se furent habitués à l’obscurité de la voiture, il distingua vaguement l’écharpe de soie qui enveloppait la tête du chauffeur. – Vous êtes à la veille de la banqueroute, reprit ce dernier. Vous avez employé des capitaux qui ne vous appartenaient pas et vous pensez au suicide.
Estaba acostumbrado a mis trajes de treinta dólares, a las camisas usadas dos días seguidos, a dos visitas a la peluquería por mes, a los zapatos sin lustrar, al sombrero con las alas arrugadas y a las uñas siempre rotas y en ocasiones sucias. Y consideraba la costumbre de planchar los pantalones como algo inestable.
J’étais habitué aux costumes à trente dollars, aux chemises qu’on porte plusieurs jours de suite, à deux coupes de cheveux par mois, aux chaussures mal cirées, à un chapeau gondolé et avachi, aux ongles toujours cassés et parfois sales, et je considérais le repassage des pantalons comme une mode.
Estoy casi segura de que la colección de jazz de mi padre me influyó a mí más tarde, o al menos hizo que me acostumbrara a la música abstracta. Eso y los discos de blues, folk y música clásica, ya que mi madre siempre volvía de las ventas de objetos usados de los vecinos cargada de colecciones de Mozart y Beethoven.
Je suis presque sûre que sa collection de disques de jazz m’a beaucoup influencée, ou qu’elle m’a du moins habituée à la musique abstraite – en plus des albums blues, folk et classiques de mes parents, car ma mère passait son temps à écumer les vide-greniers du quartier pour rapporter des coffrets de Mozart et de Beethoven.
Esa era pueblerina en donde secan, en montón, las uvas de Corinto, posee su taberna donde elegantes jóvenes con chaquetas usadas y señores con traje oscuro —eternos personajes del coro griego— comentan las noticias del mundo y las del distrito con el mismo tono rápido y despreocupado con que lo hacen los asiduos de los cafés atenienses.
Cette aire villageoise où sèche en tas le raisin de Corinthe a sa taverne où de jeunes élégants en veston râpé et de vieux messieurs en complet sombre, éternels personnages de chœur grec, commentent les nouvelles du monde et celles du district du même ton rapide et détaché que les habitués des cafés athéniens.
Así podía disponer en Londres de un armario para los esqueletos, y de estantes con toda suerte de cosas que podía necesitar: instrumental, especímenes, libros, un manuscrito incompleto de un trabajo sobre litotomía, y un gran número de cartas viejas y sobres usados con notas al dorso. Ella se había acostumbrado a las rarezas del doctor, y también a las de Padeen, que hacía las veces de sirviente del doctor en tierra y que lucía unos calzones con botones y hebillas de plata de los que estaba excesiva y pecaminosamente orgulloso.
il avait un placard pour ses squelettes et des presses pour toutes les choses dont il pouvait avoir besoin lorsqu’il se trouvait à Londres — instruments, spécimens, livres, le manuscrit incomplet d’un ouvrage sur la lithotomie, un grand nombre de vieilles lettres et d’enveloppes déjà utilisées au dos couvert de notes —, et elle était parfaitement habituée à ses manières comme à celles de Padeen, qui à terre lui servait de valet, habillé d’une culotte à boucles d’argent dont il était démesurément, scandaleusement fier.
– ¿Uno que hemos usado nosotros?
— Un code que nous avons utilisé ?
Él los había usado todos.
il les avait tous utilisés.
–Ya la he usado antes.
— Je l’ai utilisé auparavant.
Todas habían sido usadas.
On les avait utilisés.
Perdonadme, pero no los he usado.
Je ne les ai pas utilisés.
—¿He usado yo esa palabra?
— J’ai utilisé ce mot ?
Hemos sido usados hasta agotarnos.
Nous avons été utilisés jusqu’au bout.
Usado con diafragma.
Utilisée avec un diaphragme.
Yo no he usado esa palabra.
Je n’ai pas utilisé ce mot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test