Translation for "uniendose" to french
Translation examples
Le encantaba la conspiración y se sentía feliz uniéndose a los asesinos.
Il aimait la conspiration. Il était heureux de se joindre aux assassins.
Peter se preguntó si hacía mal no uniéndose a ellos.
Peter se demanda si la courtoisie ne lui imposait pas de se joindre à eux.
Acabó uniéndose al grupo sin por ello participar en las discusiones.
Elle avait fini par se joindre au groupe sans toutefois prendre part aux discussions.
Eché un vistazo y vi que él, junto con Juni, se habían detenido a un lado de Tilda, uniéndose a nuestra conversación.
Je me tournai, et je vis Ridley et Juni se placer près de Tilda pour se joindre à notre conversation.
El ejército de Ruenda, lo que quedaba de él, volvió a partir de Ardeño y se movió con cautela hacia el sur, uniéndose al resto de las fuerzas esperañas cerca de Silvenes.
L’armée ruendine, ce qu’il en restait, sortit de nouveau d’Ardègne pour faire route avec circonspection vers le sud et se joindre au reste des forces d’Espéragne près de Silvènes. Silvènes.
Trató entonces de remediar aquello uniéndose a los otros grupos, pero en contados segundos cada uno volvía a su sitio. Intentó acercarse a cualquier escritorio para charlar con su ocupante;
Personne, remarqua-t-il, ne venait jamais près de son bureau, aussi essaya-t-il, de se joindre à l’un ou l’autre groupe. Au bout de quelques instants, tout le monde retournait à sa place.
Eran expertos en la tecnología que H había reconstruido y, al igual que Escorpio y sus colegas, estaban convencidos de que les iría mucho mejor uniéndose a la expedición de Clavain que quedándose en Ciudad Abismo o en el Cinturón Oxidado.
Il y avait des experts de la technologie recrutés par H et, comme Scorpio et ses associés, convaincus qu’ils avaient plus intérêt à se joindre à l’expédition de Clavain qu’à rester sur le carreau à Chasm City ou dans la Ceinture de Rouille.
Una gran red que recorría la tierra, separándose y uniéndose.
Un immense réseau parcourant le pays pour se séparer et se rejoindre.
—Buenos días, capitán —dijo Hammond, uniéndose a él junto a la regala.
— Le bonjour, capitaine, dit Hammond en venant le rejoindre à la rambarde.
Ross se acercó, uniéndose al equipo quirúrgico reunido alrededor del paciente.
Ross s’avança pour aller rejoindre l’équipe chirurgicale qui était rassemblée autour de la tête du malade.
Fausto, uniéndose al grupo, intercambió saludos y sonrisas con algunos de ellos, pero no dijo nada a nadie.
Faustus alla rejoindre le groupe, échangea quelques saluts, des hochements de tête et quelques sourires, mais ne parla à personne.
Si no tienes cuidado, podría acabar abandonándonos del todo y uniéndose al borganismo… —Annette —dice con un profundo suspiro—.
Si vous n’êtes pas prudent, il pourrait bien décrocher complètement et finir par rejoindre le borganisme… – Annette.
El humo se enroscó en torno a su cabeza y se perdió uniéndose a la neblina, que empezaba a espesarse ahora junto al suelo.
La fumée entoura sa tête de ses volutes, tourbillonna pour rejoindre la brume, de plus en plus épaisse.
Detrás de ellos, un reguero de agua se abrió paso a través del dique uniéndose de nuevo a la corriente normal del río.
Derrière, un filet d’eau se frayait un passage à travers le barrage pour rejoindre le cours normal de la rivière.
Aunque la guerra estaba en un punto álgido y mucho más mortífero, valientes reclutas seguían uniéndose a la causa rebelde.
Alors que la guerre montait en puissance et causait toujours plus de pertes, les volontaires continuaient à rejoindre la cause des rebelles.
¿Entonces un jacksoniano podía desafiar su educación uniéndose al bando de los ángeles, hacerse rebelde adoptando la incorruptibilidad?
Un Jacksonien pouvait-il défier toute son éducation et rejoindre l’armée des anges ? Pouvait-il devenir un rebelle en devenant incorruptible ?
—Ah, es usted muy amable uniéndose a mí, señor Smith —le saludó el interrogador con una sonrisa en parte cordial y en parte sibilina.
— Ah, c’est si aimable à vous de venir me rejoindre, monsieur Smith, l’accueillit le tortionnaire avec un sourire à la fois débonnaire et reptilien.
Tenía que ver y oír a los dos que estaban unidos y que seguían uniéndose.
Il avait à s’imprégner de ces deux-là, unis et qui continuaient à s’unir.
Los dioses los habían destinado a vivir separados y ellos, uniéndose, habían desobedecido la ley de los dioses.
Ils avaient désobéi aux lois éternelles des dieux qui ne les avaient pas destinés à s'unir.
Oigo a los viejos cantando la palabra, y su voz uniéndose a la de la Señora en una canción de amor, y a Erod hablándonos de la libertad, el rostro iluminado por su visión.
J’entends les vieillards chanter les mots, ma voix s’unir à celle de ma dame le temps d’une chanson d’amour, Erod qui nous raconte la liberté. Son visage s’illumine.
Era un sonido de unión con los Dones y aquellos que tenían la visión mágica -como el Mago y otros Maestros presentes- podían ver las fibras luminosas de varias personas uniéndose.
C’était un son d’union avec les Dons, et ceux qui avaient la vision magique — comme le Magicien et d’autres Maîtres présents — pouvaient voir s’unir les fibres lumineuses de différentes personnes.
e incluso en tan reducido espacio y menguada tropa como la nuestra, hacíanse fieros y distingos entre unas tierras y otras, juntándose éstos lejos de ésos, picados de reproches el extremeño, el andaluz, el vizcaíno o el valenciano, esgrimiendo los vicios y desgracias de sus provincias cada uno para sí, y uniéndose todos solamente en el odio común contra los castellanos, con pesadas zumbas y chacotas, no dándose ninguno que no figurase ser cien veces más de lo que era.
Et même dans un espace aussi réduit et dans une troupe aussi dépenaillée que la nôtre, ils faisaient les fiers et émettaient des distinguos entre telle et telle terre, formant des camps pour s’opposer les uns aux autres, ceux d’Estrémadure, d’Andalousie, de Biscaye ou de Valence s’accablant de reproches, faisant valoir chacun pour son compte les vices et les disgrâces de telle province, et ne se retrouvant tous que pour s’unir dans la haine commune des Castillans, avec des quolibets et de lourdes plaisanteries, aucun n’étant en reste pour se figurer qu’il valait cent fois plus que ce qu’il était.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test