Translation for "un ulterior" to french
Translation examples
el profundo silencio ulterior.
le profond silence en arrière-plan.
En el trasfondo de la ribera ulterior llamearon las antorchas de una refinería.
Dans l’arrière-pays, sur l’autre rive, les torchères d’une raffinerie flamboyaient.
Y eso le llevaba a otra cuestión: ¿por qué una mujer que sabía (o eso era lo más probable) que su marido había conspirado para asesinarla buscaba su compañía a menos que tuviese un propósito ulterior?
Ce qui faisait naître la question suivante : pourquoi une femme qui savait (en supposant qu’elle sache) que son mari avait comploté pour la faire assassiner cherchait-elle à se rapprocher de lui, à moins d’avoir une arrière-pensée ?
Pero si existe un motivo ulterior detrás de esta incursión en el zoo, sería sin duda el de desenmascarar al viejo O., aunque todavía no sé exactamente qué es este hombre.
Mais si j’ai une arrière-pensée en envisageant le casse du zoo, c’est bien celle de démasquer ce vieux Schrutt – même si je ne sais pas encore exactement qui il est.
Gordon Macleod, cuando lo levantó de la cama la voz del amante de su mujer, simplemente había recurrido en aquel momento, y probablemente sin ningún motivo ulterior, al lenguaje conyugal que había compartido con Susan.
Gordon Macleod, tiré de son lit par le bruit que faisait l’amant de sa femme, avait simplement, à cet instant, et probablement sans arrière-pensée, eu recours au langage privé qu’il avait partagé avec Susan.
—Claro que sí. —Sonrió. Había olvidado que George era un tipo alegre y, por lo visto, seguía siéndolo aunque ya contaba setenta y tres años, pero se conservaba muy bien para su edad. De pronto, se preguntó si no habría algún motivo ulterior que le indujera a dar la cena, como una viuda a la que estuviera cortejando—. Me alegraría ayudar.
— Bien sûr que si. Liane sourit : elle avait oublié qu'il menait joyeuse vie, autrefois. Et il semblait encore plein d'allant pour ses soixante-treize ans. Et puis, peut-être nourrissait-il quelque arrière-pensée : courtiser une douairière, par exemple. — Je serais très heureuse de te rendre service.
En el curso de las largas veladas de exilio en las traseras de bares o en las habitaciones de servicio de las buhardillas que los españoles ocupaban habitualmente en los barrios de la orilla izquierda —antes de que comenzase su ulterior promoción, que, haciéndoles ascender varios peldaños de la pirámide social, les había hecho, paradójicamente, descender desde las alturas de las habitaciones de servicio hacia los bajos de las viviendas de porteros, lo que no había dejado de tener ciertas consecuencias, a veces sorprendentes, que Michael Leibson (¡hombre, sí!
Au cours des longues soirées d’exil dans les arrière-salles de bistrots ou les chambres de service sous les combles que les Espagnols occupaient habituellement dans les quartiers de la Rive Gauche – avant que ne commence leur promotion ultérieure qui, tout en les faisant gravir quelques échelons de la pyramide sociale, les avait paradoxalement fait descendre des hauteurs des chambres de bonnes vers les rez-de-chaussée des loges de concierges, ce qui n’avait pas manqué d’avoir certaines conséquences, parfois surprenantes, que Michael Leibson (eh oui !
Pero en medio de estos proyectos dominaba siempre el pensamiento de un regreso ulterior a la isla Lincoln.
Mais au milieu de ces projets dominait toujours la pensée d’un retour ultérieur à l’île Lincoln.
Y si se producen cambios ulteriores a largo plazo, tengo la impresión de que podrían ser para bien.
Et si des changements à plus long terme en résultent, je pense qu’ils pourraient être favorables.
Se puso a meditar profundamente, mientras su sobrina meditaba también, tratando de templarse y prepararse contra ulteriores interrogatorios.
Il était absorbé par ses pensées. Sa nièce pensait profondément aussi, essayant de s’aguerrir et de se préparer contre un nouveau questionnaire.
Quien mira una gloriosa puesta de sol y piensa que hay algo de ulterior en lo que ve ya ha desplegado las velas en lo «espiritual».
Qui regarde un coucher de soleil glorieux et pense qu’il y a quelque chose de supplémentaire dans ce qu’il voit a déjà pris le large, voiles déployées, vers le « spirituel ».
Aunque la señora von Hanska, como atestigua su vida ulterior, haya sido de naturaleza muy sensual, de ningún modo era irreflexiva en la pasión, y el respeto a su estado, a su buen nombre y a su posición social la inhibía en todo momento.
Si, comme en témoigne la suite de sa vie, elle était par nature violemment sensuelle, la passion ne la faisait nullement agir inconsidérément, et la pensée de son rang, de sa bonne renommée, de sa condition sociale n’a cessé d’être pour elle un frein.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test