Translation for "un sindicato" to french
Translation examples
No habían firmado un nuevo convenio y aquella noche había reunión del sindicato.
Le nouveau contrat n/ avait pas encore été signé et une réunion syndicale était programmée pour le soir.
Tendrá que afiliarse a un sindicato, el de Trabajadores de Minería, Forja y Fundición, que es el que dio entrada hace tres años a todos los empleados de las organizaciones de previsión.
Il vous faudra adhérer à un syndicat, le Syndicat des Mines, des Filatures et de la Métallurgie ; c’est celui avec lequel tous les organismes de protection ont signé une convention il y a trois ans.
Y había abundante correspondencia entre Campañas de Exportación S. —que resultó ser propiedad del comandante Eggen— y una compañía con sede en Zúrich llamada Sindicato Maderero Suizo, algunas de cuyas misivas las había firmado Paul Meyer.
Et il y avait une correspondance abondante entre Export Drives GmbH, qui se trouvait appartenir au major Eggen, et une société basée à Zurich, le Syndicat suisse du bois, dont un certain nombre de lettres signées par Paul Meyer.
Formar parte del sindicato del giro supone hacer un viaje al sur en un autocar de la National Express cada quince días para firmar en el paro, y Nicksy está hablando de dejar el piso y volver a casa de su madre una temporada.
La combine des allocs, ça oblige à deux voyages en autocar par mois pour aller signer, et Nicksy est en train dpenser à lâcher l’appart’ pour aller s’installer un moment chez ses vieux.
Hablaron del nuevo convenio colectivo que iba a firmarse, de cómo los sindicatos estaban cargándose el cine de autor… Y Xavier, sabiendo que Serge producía también dramas intimistas y sociales, se abstuvo de decir lo que en el fondo pensaba del cine de autor.
Ils parlaient de la nouvelle convention collective qui allait être signée, comment les syndicats étaient en train de tuer le cinéma d’auteur… Et Xavier, sachant que Serge produisait aussi des drames intimistes et sociaux, s’abstenait de dire ce qu’il en pensait, au fond, du cinéma d’auteur.
Pero todavía eso no es lo más jodido, no me mires con esa cara. Lo peor es que yo fui a la oficina donde él trabajaba para hablar con la pareja que me entrevistó porque yo no entendía que nada de aquello fuera tan grave, y ellos me dijeron eso mismo, que aquello se manejó como algo más en el proceso, sin mayores consecuencias porque se había entendido que él quisiera ver a su padre, pero que le habían pospuesto la entrada en el Partido por rasgos de autosuficiencia y creo que por una bobería con el Sindicato, ni me acuerdo bien de eso, pero ellos estaban seguros de que él iba a superar todo y bla, bla, bla. Ése fue el lío.
Le pire, c’est que je suis allé au bureau où il travaillait pour parler avec les deux en question, ceux qui m’avaient interrogé, parce que je ne comprenais pas que tout ça puisse être aussi grave. Ils m’ont dit qu’effectivement, on en avait tenu compte comme un élément de plus dans l’instruction, sans véritables conséquences parce qu’on avait compris qu’il puisse avoir envie de voir son père, et que de toutes façons, s’ils avaient ajourné son entrée au Parti c’était à cause de signes de suffisance, et aussi, je crois, à cause d’une broutille avec le Syndicat. Je ne m’en souviens même pas très bien. En tout cas, ils étaient sûrs qu’il allait améliorer tout ça et bla, bla, bla.
McDonald’s, por ejemplo, se ha visto salpicada por escándalos por sobornos cuando sus empleados de Alemania intentaron constituir asociaciones, y en 1994, en una situación similar en Francia, diez gerentes de la empresa fueron arrestados por violar las leyes laborales y los derechos de asociación de los trabajadores.[343] En junio de 1998, la empresa despidió a los dos jóvenes empleados que organizaron la huelga de Macedonia, Ohio.[344] En 1997, cuando los empleados del Wal-Mart de Windsor, Ontario, se disponían a decidir si formaban un sindicato, una serie de insinuaciones poco sutiles llevó a muchos a pensar que si votaban que sí la tienda cerraría.
La compagnie McDonald’s a aussi été mêlée à des scandales de pots-de-vin au cours de campagnes de syndicalisation en Allemagne, et, en 1994, lors d’une campagne de syndicalisation en France, 10 cadres de McDonald’s furent arrêtés pour infraction aux lois sur le travail et aux droits syndicaux(16). En juin 1998, la société congédia les deux jeunes employés à l’origine de la grève de Macedonia, en Ohio(17). En 1997, alors que les employés du Wal-Mart de Windsor, en Ontario, se préparaient à voter pour ou contre la syndicalisation, la direction émit intentionnellement une série de signes incitant de nombreux travailleurs à croire que s’ils votaient pour, le magasin fermerait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test