Translation for "un revoltijo" to french
Translation examples
Tú y Ken debéis estar hartos de vivir en medio de este revoltijo.
Vous devez être excédés, Ken et vous, de vivre au milieu d’un tel gâchis.
¡Oh, Clive, me gustaría que nos hubieras visto! ¡El revoltijo, la batahola… y la cara de Jack!
Clive, j’aurais voulu que tu voies ça, le gâchis, le bruit… et la tête de Jack !
–Con toda seguridad que tú solo no has podido organizar todo este revoltijo en un mes -le dije. –No, mi señor;
— Tu n’as certainement pu faire seul tout ce gâchis en un mois, fis-je. — Non, monsieur.
Estas notas: demasiado confusas, demasiado fragmentarias… no sirven para un libro, no son más que un revoltijo, como lo soy yo, como lo es mi vida.
Prise dans un tourbillon - ces notes trop embrouillées, trop fragmentaires... sans valeur pour un livre, un gâchis, comme moi, comme ma vie.
Torpemente levantaron las copas como si brindaran la una por la otra: dos mujeres que habían ordenado un revoltijo.
Gauchement elles levèrent toutes deux leur verre comme pour se porter mutuellement un toast : deux femmes qui avaient remis de l’ordre dans le gâchis.
Se pasan medio día en la cama, y desayunan a cualquier hora, y (según me cuentan) la casa está hecha un revoltijo.
Ils restent couchés la moitié de la journée, prennent le petit déjeuner à n’importe quelle heure et il y a dans la maison un tel gâchis (d’après ce qu’on m’a dit) qu’il vaut mieux ne pas voir ça !
Vuelve a entrar, deposita aquello sobre una tortilla con la cebolla morada, va a buscar a la nevera alguna salsa picante, la echa encima del pescado y se zampa todo el revoltijo en unos cuantos mordiscos grandes.
Il le rapporte à l’intérieur, le pose sur une tortilla avec de l’oignon rouge, déniche de la sauce piquante dans le frigo, en verse sur le poisson et entreprend de dévorer le gâchis en quelques grosses bouchées.
En cuatro años, un plan concebido, no por el frío cálculo de la mente, sino por puro amor, nacido en el corazón, tuvo que fenecer entre un sórdido revoltijo de policías, abogados y declaraciones de bancarrota.
En quatre ans, ce projet conçu, non à partir de froides spéculations intellectuelles, mais en s’appuyant sur l’amour le plus pur, n’a abouti qu’à un épouvantable gâchis, avec ces policiers, ces avocats et la procédure judiciaire qui a entraîné la liquidation.
—Abuela —dijo la tía Rose ya de vuelta—, qué cocina tiene usted. Es realmente un revoltijo, no puede negarlo. Botellas y platos y cajas por todas partes, y faltan casi todos los marbetes. ¿Cómo puede saber qué usa?
— Grand-maman, dit tante Rose quand elle redescendit, oh, dans quel état gardez-vous la cuisine ! C’est un vrai gâchis, les bouteilles, les plats, les boîtes, tout est sens dessus dessous, presque toutes les étiquettes sont arrachées, ainsi comment pouvez-vous dire de quoi vous vous servez ?
Había obtenido, en un revoltijo: «Se está usted quemando.
Il avait eu, dans le désordre, Vous brûlez.
Sethe tenía los ojos cerrados y su pelo era un revoltijo.
Sethe avait les yeux fermés, la chevelure en désordre.
Ella le gritó desde el revoltijo de mantas caldeadas por su cuerpo:
Des couvertures en désordre réchauffées par son corps, elle lui cria :
Nada, excepto un revoltijo de bits y bytes.
Rien, sinon des bribes et des bytes dans le plus grand désordre.
—Ahora que lo pienso, esa cocina ha sido siempre un verdadero revoltijo.
— Tu sais ce que j’en pense, cette cuisine avait le désordre qui lui convenait.
Me miró, vio el revoltijo de mi escritorio, y torció la boca.
Il jeta un coup d’œil sur le désordre de mon bureau et pinça les lèvres.
Su lecho era un revoltijo de ropa de cama y sintió una resbaladiza capa de sudor sobre su cuerpo.
Son lit était en désordre, et elle était trempée de sueur.
Jimmie Nedry no estaba, ni tampoco Hap: la cabina era un revoltijo.
Jimmie Nedry n’y était pas, Hap non plus, et la cabine était dans un désordre indescriptible.
¿Un caótico y descuidado revoltijo de chozas y de personas, amontonándose las unas sobre las otras?
À un simple fouillis, peut-être, à des tas de gens en désordre empilés les uns sur les autres ?
El visitante no verá más que el oscuro bruñido del revestimiento de palo santo, pero no el revoltijo que hay detrás.
Le visiteur n’aperçoit que les portes teintées en palissandre, il ne voit pas le désordre derrière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test