Translation for "tumor canceroso" to french
Tumor canceroso
Translation examples
los que duelen son los órganos sanos que son comprimidos por los tumores cancerosos.
ce qui fait mal, ce sont les organes sains qui sont comprimés par les tumeurs cancéreuses.
A todo el mundo se le dijo que le habían diagnosticado el comienzo de un tumor canceroso.
Il serait dit à tout le monde qu’on lui avait diagnostiqué un début de tumeur cancéreuse.
A las pocas semanas de la visita al doctor Schroeder no quedaban en la madre rastros del tumor canceroso.
Peu de semaines après la visite au docteur Schroeder, il ne restait plus aucune trace de la tumeur cancéreuse chez sa mère.
Hojeo la libreta, me topo, algunas páginas más adelante, con otra frase, copiada de Bajo el signo de Marte, que yo releía entonces: «Como es sabido, los tumores cancerosos no duelen por ellos mismos;
Je feuillette le carnet, je tombe quelques pages plus loin sur une autre phrase, recopiée dans Mars, que je relisais alors : « Comme on sait, les tumeurs cancéreuses ne font pas mal par elles-mêmes ;
La enfermedad de su mejor amigo, el filósofo David Hume, que comenzó a manifestarse desde el año 1775 con malestares intensos en la vejiga y el estómago —se trataba de un tumor canceroso— y se tornarían en un suplicio de meses, lo afectó mucho.
La maladie de son meilleur ami, le philosophe David Hume, qui commença à se manifester à partir de 1775 avec des douleurs intenses à la vessie et à l’estomac – il s’agissait d’une tumeur cancéreuse – qui deviendraient un supplice des mois durant, l’affecta beaucoup.
Un estudio realizado por el Departamento de Salud del estado de Virginia occidental precisó que los habitantes de los barrios situados en el paso de los vientos que soplaban sobre las fábricas de South Charleston y del Institute presentaban dos veces más tumores cancerosos que el resto de la población de Estados Unidos.
Une étude réalisée par le département de la Santé de l’État de Virginie-Occidentale précisera que les habitants des quartiers situés sur le passage des vents provenant des usines de South Charleston et d’Institute présentaient deux fois plus de tumeurs cancéreuses que le reste de la population des États-Unis.
Fritz Zorn hunde el clavo más adentro: «La herencia de mis padres en mí es como un gigantesco tumor canceroso; todo lo que sufre por su causa, mi miseria, mi tormento y mi desesperación, soy yo». Étienne no dice esto, no dice que una neurosis familiar o social haya adquirido la forma de un tumor que pesa sobre su alma, pero dice y repite en todos los tonos: mi enfermedad soy yo.
Fritz Zorn enfonce le clou : « L’héritage de mes parents en moi est comme une gigantesque tumeur cancéreuse : tout ce qui en moi souffre, ma misère, mon tourment, mon désespoir, c’est moi. » Étienne ne dit pas cela, il ne dit pas qu’une névrose familiale ou sociale a pris pour peser sur son âme la forme d’une tumeur, mais il dit et répète sur tous les tons : ma maladie, c’est moi.
Antaño pues el Retiro limitaba por el sur los barrios residenciales de Madrid Hoy este vasto parque cerrado por muros y verjas al que dan acceso puertas a veces monumentales Este parque se encuentra en pleno centro de la urbe madrileña que ha avanzado en todas direcciones Frenéticamente Sacudida por un impulso urbanístico y tentacular Pero esta locura expansionista que ha hecho proliferar sobre el campo desnudo y raso de las mesetas castellanas entregadas a la mano vengadora de un Dios ascético y frío que sólo parecía amar el resplandor malva de la Crucifixión y del Viernes Santo Esta locura pues que ha hecho surgir en esta meseta devastada los tumores cancerosos de las ciudades dormitorio ha respetado sin embargo el corazón verdegueante y umbroso del Madrid de mi infancia Este sol verde de mi memoria Y en él estoy Estoy allí de nuevo… Pero suena un timbre, imperiosamente, como suele decirse.
Mais autrefois Autrefois donc le Retiro bordait au Sud les quartiers résidentiels de Madrid Aujourd’hui ce vaste parc clos de murs et de grilles auquel donnent accès des portes parfois monumentales Ce parc se trouve en plein centre de l’Urbs madrilène qui a poussé dans tous les sens Frénétiquement Saisie sans doute par une ubris urbanistique et tentaculaire Mais cette folie expansionniste qui a fait proliférer sur la campagne nue et rase des hauts plateaux castillans livrés à la main vengeresse d’un Dieu ascétique et pisse-froid qui n’aimait rien d’autre semble-t-il que l’éclat mauve de la Crucifixion et du Vendredi saint Cette folie donc qui a fait surgir sur ce haut plateau dévasté les tumeurs cancéreuses des cités-dortoirs a épargné pourtant le cœur verdoyant et ombragé du Madrid de mon enfance Ce soleil vert de ma mémoire Et voilà j’y suis J’y suis à nouveau…  Mais une sonnerie retentit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test