Translation for "trueno" to french
Translation examples
¿Fue un trueno eso?
C’est le tonnerre, ça ?
Fue él quien le hizo saber, durante las marchas, que los truenos que oían no eran truenos.
Ce fut lui qui lui expliqua, pendant les marches, que les coups de tonnerre qu’ils entendaient n’étaient pas des coups de tonnerre.
Había truenos y relámpagos.
Il y avait du tonnerre et des éclairs.
Retumbaba el trueno.
Le tonnerre grondait.
Un trueno, una explosión.
Explosion de tonnerre.
- ¿Fue un trueno, uu?
— N’était-ce pas le tonnerre, uu ?
—¿Y de aves del trueno?
— Et les oiseaux-tonnerre ?
El crujido de un trueno.
Un fracas de tonnerre.
Del rayo y el trueno.
Les éclairs et le tonnerre.
—Son truenos, Tracy.
« C’est le tonnerre, Tracy.
Deberían haberse visto truenos y relámpagos. Dice Bill: —Yo aún tengo confianza. ¿Y tú?
Il aurait dû tonner et briller des éclairs. Bill dit : “J’y crois encore. Et toi ?”
Los caminos se han convertido en un lodazal... hundidos y enfangados... truena como en el infierno... fue un milagro que el caballo no se desbocara o se rompiera una pata.
Les routes sont transformées en bourbiers, et il n’arrête pas de tonner… C’est un miracle que le cheval ne se soit pas emballé ou cassé une jambe.
Apenas los cerré oí la voz de un hombre resonando como un trueno en tonos que ascendían y producían ecos en las rocosas cavidades. —¡Deteneos!
À ce moment j’entendis la voix d’un homme tonner et se répercuter contre les rochers. — Cessez !
El caballón subía hasta la cumbre, todavía envuelta en nubes rápidas, brotando con sombrío resplandor a cada nueva erupción, mientras los truenos sacudían la tierra.
La crête remontait jusqu'au sommet du volcan perdu dans les nuages, qui continuait de tonner au rythme de ses éruptions.
Me da entonces que en lo que dura el tal congreso no habrá allá en Thanedd menos truenos y relámpagos que en una tormenta. —Es posible.
J’ai comme qui dirait l’impression que, durant cette assemblée, ça va tonner et faire des étincelles comme pendant un orage. — C’est possible.
–Beauregard -sonó una voz, de tono normal pero resonante, que aun después de un minuto sumido en el silencio del club retumbó como un trueno de Dios. Su momento de miedo pasó y fue sustituido por un leve desconcierto.
— Beauregard, fit une voix habituellement aigrelette mais qui, après ces moments de silence, lui parut tonner dans la pièce. Sa crainte fit place à une perplexité tout aussi désagréable.
En ese momento, como para subrayar la importancia de sus palabras, les llegó el redoble de un trueno remoto y ambos se volvieron sobresaltados hacia la escarpa. Unos ciento cincuenta ki­lómetros al norte se alzaban masas de cúmulonimbos, tenues co­mo viejas fotografías en sepia contra las nítidas siluetas azules del muro de la escarpa.
Comme pour souligner ses paroles, un roulement de tonnerre lointain se fit entendre. Ils levèrent les yeux vers le sommet de l’escarpement. À environ cent cinquante kilomètres au nord, délicatement délavées dans les tons sépia, des masses de cumulo-nimbus s’élevaient dans le ciel, frôlant la ligne bleue et acérée de l’escarpement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test