Translation for "tribunal" to french
Tribunal
Translation examples
rechercher
Soy el más alto y supremo tribunal de apelación en el campo de la investigación criminal.
En ce qui concerne la détection, la recherche, c’est moi la suprême Cour d’appel.
—Se intentará que la llamada Adèle Pigasse sea traída ante este tribunal lo antes posible.
 Il est entendu que les recherches continueront et que la fille Adèle Pigasse sera amenée le plus tôt possible.
Hay pervertidos de esos que van de sala en sala del tribunal en busca de casos de violación.
Ces pervers passent de salle d’audience en salle d’audience, à la recherche d’affaires de viol.
—¿Cómo puedo saberlo, Fiscal del Tribunal Supremo, cuando lo que estoy buscando es la vida misma?
– Comment les connaîtrais-je, monsieur le procureur général, quand je suis encore à la recherche de la vie ?
Sabían que tan pronto llegaran a manos del Tribunal Militar, la joven sería identificada y detenida.
Ils n’ignoraient pas qu’aussitôt ceux-ci parvenus aux mains du Tribunal, la jeune fille serait identifiée et recherchée.
Petrel tenía un modo de pronunciar rebuscado, como si expusiera un punto legal delante de un tribunal civil.
Pétrel avait une articulation recherchée, comme s’il démontrait un point de droit devant une cour civile.
Pero el tribunal nunca ha permitido que el interés público interfiera con la acción de la justicia, y tampoco lo hará ahora.
Mais elle n’a jamais laissé l’intérêt de l’opinion interférer avec la recherche de la justice, et elle n’a pas l’intention de commencer aujourd’hui.
Ella le enseñó a usar el buscador del derecho jurisprudencial informatizado y él se puso a manejarlo como si fuese un secretario del Tribunal Supremo.
Elle lui a montré comment se servir du moteur de recherche sur la banque de données numérisées et il s’y est attelé comme un greffier de la Cour suprême.
Driss se puso a buscar un empleo en los tribunales antes de constatar que el enchufe y el nepotismo suplantaban escandalosamente a la competencia y a la honradez.
Driss s’était remis à la recherche d’un emploi auprès des tribunaux avant de constater que le piston et le népotisme supplantaient outrageusement la compétence et la droiture.
—El decano y mi tribunal de doctorado van a darme el título y me dejarán dirigir el proyecto, pero sin que se me reconozca ningún mérito por ello.
— Le doyen et mes directeurs de recherche vont quand même me donner mon doctorat et me faire diriger le projet – simplement, mon travail ne sera pas reconnu.
judiciaire
—Solo estaban los abogados y un periodista de tribunales.
– Uniquement les avocats et un chroniqueur judiciaire.
—No puedes dejarlo bajo la tutela de un tribunal.
— Tu ne peux faire de lui un pupille sous tutelle judiciaire.
Su tribunal era el hijastro rechazado del sistema judicial.
Son tribunal était l’enfant non désiré du système judiciaire.
Los tribunales alemanes son mucho más escrupulosos con los procedimientos judiciales.
Les tribunaux allemands sont très attentifs à la procédure judiciaire.
Usted cubría Tribunales, ¿no? Hizo un buen trabajo.
Vous vous occupiez de la rubrique judiciaire, non ? Du bon boulot.
Algunos reporteros de tribunales pensaron que era una perversa embustera.
Certains chroniqueurs judiciaires me considéraient comme une menteuse pathologique.
—Cariño, cuando vuelvas a Iowa estarás bajo la protección del tribunal.
— Ma jolie, quand tu seras de retour dans l’Iowa, tu seras sous surveillance judiciaire.
– Tengo entendido que Suade siente muy poco respeto hacia los tribunales y las normas legales.
— J’avais entendu dire qu’elle se moquait des tribunaux et des procédures judiciaires.
Y, por tanto, podían volver a encontrarse, tal vez ante los tribunales.
Et pourraient donc se rencontrer de nouveau, peut-être dans un cadre judiciaire.
El tribunal declaró las compañías en quiebra el doce de mayo.
Le 12 mai, le tribunal a décidé de placer les entreprises en liquidation judiciaire.
Los descontentos podrán hablar de la corrupción del Tribunal, de la insuficiencia del Tribunal, de la necesidad de reformas en el Tribunal;
Les mécontents peuvent parler de la corruption de la Cour, de l’insuffisance de la Cour, de la nécessité d’une réforme dans la Cour ;
–No somos un tribunal.
— Nous ne sommes pas une cour de justice.
—¡Señores, el Tribunal!
« Messieurs, la Cour !»
¿Y qué es el Tribunal de los Arcos?
Qu’est-ce que la Cour des arches ?
—Esto es un Tribunal de Justicia.
 Vous êtes dans une cour de justice.
Tribunal de medianoche.
C’est La Cour de minuit.
No estarnos ante un tribunal.
Ce n’est pas une cour de justice ici.
Se dirigía al tribunal.
Elle s’adressait à la cour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test