Translation for "traquetear" to french
Translation examples
Una señora pasó a nuestro lado, haciendo traquetear un carrito lleno de tazas de té, y me miró fijamente.
Une femme, qui poussait un chariot rempli de tasses à thé, nous dépassa dans un cliquetis de faïence en me dévisageant.
El motor de la pequeña furgoneta blanca había empezado a traquetear de manera ominosa, y el señor J. L.
Le moteur de la petite fourgonnette blanche avait en effet commencé à produire un cliquetis inquiétant et Mr. J.L.B.
Los carruajes traqueteaban rítmicamente a lo largo de Pall Mall, pálidos fantasmas con las lámparas brillando a intervalos por entre la lobreguez y desapareciendo luego, dando la sensación que no habían sido más que un traquetear y resonar incorpóreo que había entrado y luego salido de una insonora claridad.
Des fiacres roulaient au pas le long de Pall Mall, formes imprécises et spectrales dont les lanternes papillotaient dans la pénombre pour redisparaître et laisser croire que seuls des cliquetis et des claquements sans causes matérielles erraient de par ces rues en partie effacées.
El viento del golfo hace traquetear una persiana de acero que llega hasta el suelo.
Un store métallique descendant jusqu’à terre cliquette au vent qui souffle du golfe.
Cuando saca el frasco de las pastillas, le tiembla tanto la mano que se oyen las pastillas traquetear dentro.
Lorsqu’elle sort son flacon, sa main tremble avec une telle force qu’on entend les gélules cliqueter à l’intérieur.
Subí la escalera de dos peldaños y me asomé por el borde, mientras August le daba a un interruptor. Un viejo motor que estaba a ras del suelo empezó a renquear y a traquetear.
August a enfoncé un bouton et, par terre, un vieux moteur s’est mis à cracher et à cliqueter.
Volvió a agacharse y se puso la mano encima de la cabeza Dios, dijo. Oyeron aquella cosa traquetear y petardear hasta detenerse.
Il s’était plaqué au sol, la main sur la tête du petit. Grand Dieu, dit-il. Ils entendirent la chose cliqueter et ahaner puis s’arrêter.
La máquina de los billetes se puso a traquetear y a zumbar, y expulsó el pasaje, la tarjeta de embarque y el comprobante de la tarjeta de crédito, que firmé donde se indicaba.
L’imprimante se mit à cliqueter et bourdonner et cracha mon billet, ma carte d’embarquement et le reçu de la carte de crédit, que je signai à l’endroit indiqué.
Nos liberó. Sus labios ya le habían llegado a la oreja, y oyó el susurro tan fuerte que al levantar los hombros por instinto hizo traquetear las pesas que llevaba al cuello.
Il nous a libérés. Elle avait à présent posé les lèvres sur son oreille, et il se courba sous son souffle, faisant cliqueter les poids sur le cordon à son cou.
El convoy empezaba a traquetear, empujé a Walter hacia la plataforma del vagón de cola y tuve el tiempo justo de subirme yo después.
Le convoi commençait à s'ébranler, je poussai Walter sur la plateforme du wagon de queue et trouvai juste le temps de m'y hisser à mon tour.
Subió al tren, en medio de los demás pasajeros, algunos sumidos en larguísimas despedidas y otros que viajaban acompañados, se instaló y esperó pacientemente hasta que el tren empezó a traquetear, alejándose del odioso océano, lejos de Nueva York.
Parmi les passagers montant à bord, qui s’abandonnaient à de longs adieux ou voyageaient en groupe, il entra dans le wagon, s’installa et attendit patiemment que le train s’ébranle, s’éloigne de l’océan odieux, et de New York.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test