Translation for "transportándolo" to french
Translation examples
Construyendo las armas de Yama, transportándolas... —¿Cuándo llegaste?
À fabriquer et transporter les armes de Yama. — Quand es-tu arrivé ?
Había dado por supuesto que la máquina del desconocido sólo estaba transportándolo por el espacio.
il se doutait déjà que l’instrument de l’étranger ne s’était pas contenté de le transporter à travers l’espace.
Ahora verá a lo que voy, mamá. Seguimos comprando carbón a Inglaterra y transportándolo con nuestros barcos.
— Vous allez comprendre, maman… Nous continuons à acheter le charbon en Angleterre et à le transporter sur nos bateaux.
Los ancianos que han visto extraviarse la acción de su vida transportándola a la esfera de los intereses, sienten a veces la necesidad de una máquina bonita, de un actor joven y apasionado para realizar sus proyectos.
Les vieillards chez qui l'action de la vie s'est déplacée et s'est transportée dans la sphère des intérêts, sentent souvent le besoin d'une jolie machine, d'un acteur jeune et passionné pour accomplir leurs projets.
Aquella parte del edificio estaba vacía y los ecos de la música y los gritos del festín llegaban cada vez más amortiguados. A Ligia le parecía que la habían arrancado del infierno, transportándola al mundo luminoso de Dios. Había algo más allá de ese repugnante triclinium.
la musique et les bruits du festin y parvenaient à peine. Lygie se crut arrachée aux enfers et transportée au jour du bon Dieu. Ainsi, il y avait autre chose au monde que cet abject triclinium: il y avait le ciel, l’aurore, la lumière et le calme.
La noche en que Albé lanzó la apuesta, Percy, siempre dispuesto a inflamarse, tanto por un juego de sociedad como por la causa de los revolucionarios irlandeses, disertó largo rato, trazó el plan de su relato, que debe evocar a los célebres asesinos de Persia, aquella secta de fanáticos cuya violencia y convicción atizaba su jefe, el Viejo de la Montaña, transportándolos a veces, adormecidos por el cáñamo, a un oasis maravilloso donde, durante una noche, el lujo del entorno, la delicadeza y la abundancia de las viandas, la lasciva belleza de las mujeres (y de los muchachitos, precisa Albé) les proporcionaban un anticipo del paraíso a quienes mejor combatiesen por la gloria del profeta.
Le soir où Albé a lancé le pari, Percy, toujours prompt à s’enflammer, pour un jeu de société comme pour la cause des révolutionnaires irlandais, a longuement discouru, tracé le plan de son récit, qui doit évoquer les célèbres Assassins de Perse, cette secte de fanatiques dont le chef, le Vieux de la Montagne, attisait la violence et la conviction en les faisant parfois transporter, endormis par le chanvre, dans une oasis merveilleuse où, le temps d’une nuit, le luxe du décor, la délicatesse et la profusion des mets, la beauté lascive des femmes (et des petits garçons, précise Albé) leur donnaient l’avant-goût du Paradis promis à ceux qui se battraient le mieux pour la gloire du Prophète.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test