Translation for "transformadores electricos" to french
Transformadores electricos
Translation examples
No comprendía que hubieran instalado un transformador eléctrico ardiendo dentro de un hueco sin ventilación.
Il ne comprenait pas qu’on ait pu y installer un transformateur électrique brûlant dans une niche non ventilée.
Por más que aguzó el oído, lo único que percibió fue el rumor de la Empresa, aquella especie de zumbido monótono, semejante al ruido de un transformador eléctrico.
Il eut beau prêter l’oreille, il n’entendit rien, sinon le bourdonnement de l’Entreprise, cette sorte de musique monocorde comme le son d’un transformateur électrique.
Siguieron observando diez o quince minutos, en el transcurso de los cuales Jonesy percibió una especie de zumbido parecido al de un transformador eléctrico.
Ils observèrent le phénomène pendant dix minutes,  un quart d’heure, peut-être ; Jonesy prit alors conscience d’un bourdonnement bas rappelant le bruit d’un transformateur électrique.
Espinoza dejó su metralleta sobre la carcasa de un transformador eléctrico y desenfundó la pistola para dejarla junto a la otra arma. Se acercó a Juan con una mirada petulante, la expresión de un matón que ha arrinconado al más débil de los chicos del barrio.
Espinoza posa alors son pistolet-mitrailleur et son pistolet sur un transformateur électrique, s’approcha de Juan comme un petit dur qui vient de coincer son souffre-douleur.
Se detuvo en la colina, no porque tuviera que tomar aliento o por calambres en la pierna, sino porque de repente oía en su cabeza un zumbido de baja intensidad, un poco como de transformador eléctrico pero con cierta naturaleza cíclica: zum zum zum.
Il s’arrêta près du sommet de la grande colline, non pas parce qu’il était hors d’haleine ou sentait son genou sur le point de se bloquer, mais parce qu’il venait d’entendre soudainement, dans sa tête, une sorte de bourdonnement bas, un peu comme celui d’un transformateur électrique, à ceci près qu’il était sous-tendu d’un rythme cyclique, donnait l’impression de tourner comme un moteur.
Había cartas antiguas, trozos de papel en que había escrito cosas ahora incomprensibles, menudencias varias, partes sueltas de objetos que había tirado mucho tiempo atrás, un surtido de transformadores eléctricos, papel de carta y sobres impresos con la dirección en que había vivido con S., mi ex marido, una colección de objetos inútiles en su mayoría y, debajo de unas viejas libretas, las postales de Daniel.
Il y avait là de vieilles lettres, des bouts de papier sur lesquels j’avais noté des choses à présent incompréhensibles, tout un bric-à-brac, les vestiges d’objets jetés depuis longtemps à la poubelle, un assortiment de transformateurs électriques, du papier à lettres imprimé à l’adresse où j’avais habité avec S, mon ex-mari… un ramassis de choses pour la plupart inutiles et, sous de vieux carnets de notes, les cartes postales de Daniel.
Mientras avanzaba a toda velocidad bajo las ramas heladas de los plátanos y los árboles del paraíso, miraba los viejos y destartalados edificios rusos, a través de cuyas ventanas salían las chimeneas de las estufas, la nieve que caía en el interior de la vacía y milenaria iglesia armenia que se elevaba entre los depósitos de leña y los transformadores eléctricos, los perros bravucones que le ladraban a cualquiera que pasara por el puente de piedra construido hacía quinientos años sobre el congelado arroyo Kars, las delgadísimas columnas de humo que se levantaban desde las minúsculas chabolas del barrio de Kaleiçi, que parecía vacío y abandonado bajo la nieve, y se sintió tan triste que las lágrimas se le acumularon en los ojos.
Il avançait toujours plus vite sous les eléanes et les érables aux branches couvertes de neige. La vue des vieux bâtiments russes abîmés, aux fenêtres percées de tuyaux de poêle, de la neige qui tombait à l’intérieur des églises arméniennes vieilles de mille ans, vides, s’élevant entre des transformateurs électriques et des dépôts de bois, des chiens fanfarons qui aboyaient après chaque passant sur le pont de pierre vieux de cinq cents ans au-dessus de la rivière prise par les glaces, des frêles fumées au-dessus des petits gecekondu du quartier de Kalealtı qui semblait bien vide et abandonné sous la neige, l’emplit de tant de tristesse que ses yeux s’ourlèrent de larmes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test