Translation for "traicionaron" to french
Translation examples
Y fue cuando esas personas le traicionaron cuando se convirtió en una roca.
C’est lorsque ceux-ci le trahissaient qu’il devenait intraitable.
Mi madre se cubrió la boca con la servilleta, pero los ojos la traicionaron; se moría de ganas de reír.
Ma mère avait sa serviette devant la bouche, mais ses yeux la trahissaient : elle avait envie de rire, elle aussi.
Seducidos por las promesas de seguridad y de riqueza, algunos se hicieron espías. Traicionaron a los suyos.
Car certains des nôtres, séduits par des promesses de sécurité et d’argent, nous trahissaient et devenaient espions à la solde de l’ennemi.
Era muy fácil, no eran más que palabras, pero en ese momento las palabras le traicionaron, salieron por su cuenta sin que tuviera tiempo de pensar primero.
C’était si simple, ce n’étaient que des mots, mais à cet instant précis, ils le trahissaient, ils s’échappaient d’eux-mêmes sans qu’il ait le temps de réfléchir au préalable.
el alemán tuvo que levantarla con ambas manos, y las arrugas de alrededor de los ojos y de la boca traicionaron el esfuerzo que hacía.
L’Allemand dut le soulever des deux mains. Les rides autour de ses yeux et de sa bouche trahissaient son effort.
—Sus modales traicionaron una punta de impaciencia—. Haré que nos traigan un poco de té. Podemos charlar. —Encantado. —¿Qué tipo de té le gusta?
(Ses manières trahissaient une certaine impatience.) Voulez-vous du thé ? Nous pourrons bavarder en le buvant. — J’en serai ravi. — Lequel préférez-vous ?
Los ojos de las víctimas no traicionaron ninguna emoción y se hicieron menos brillantes en los hermosos rostros impasibles mientras morían.
Les yeux des victimes ne trahissaient aucune émotion et devinrent à peine moins brillants dans les beaux visages impavides tandis qu’elles mouraient.
Ya a las primeras frases había sabido que los actores actuaban contra mí y aniquilarían mi obra, ya en los primeros minutos la llenaron de su falta de arte y de su oportunismo con el público, y, a su estilo desvergonzado, me traicionaron y ridiculizaron mi obra, que hubieran debido ayudar a nacer con toda pasión.
Dès les premières répliques, je savais que les acteurs jouaient contre moi et démoliraient ma pièce, dès les premières minutes ils la remplissaient de leur non-art et de leur opportunisme pro-public, ils me trahissaient, et, avec leur cynisme coutumier, ils ridiculisaient ma pièce, dont ils auraient dû, avec toute leur passion, être les accoucheurs.
—Al parecer nos traicionaron.
– Il paraît qu’ils nous ont trahis.
Ya te traicionaron una vez...
Vous avez déjà été trahi
Traicionaron al Espíritu.
Ils ont trahi l’Esprit.
— ¡Nos traicionaron los cargadores!
— Les porteurs nous ont trahis !
Ellos me engañaron y traicionaron.
Ils m’ont déçu et trahi.
—A mi padre lo traicionaron.
— Mon père a été trahi !
Que te traicionaron todo el tiempo.
 Que tu as été trahi depuis le début.
Hostiga a los que le traicionaron.
Il harcèle ceux qui l’ont trahi.
Y, sin duda, le traicionaron.
Sans doute fut-il trahi, par surcroît.
Me traicionaron por todos lados.
J’ai été trahi de tous côtés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test