Translation for "tradujeron" to french
Translation examples
Solo hablaban árabe, pero los dos indios, amables a pesar de las circunstancias, lo tradujeron todo.
Ils ne parlaient que leur arabe, mais les deux Indiens, toujours courtois, traduisaient.
Sus maridos e hijos, entusiasmados y no menos orgullosos que ellas, tradujeron sus beneficios en Kelvinators y tractores John Deere;
Leurs maris et leurs fils, qui se tordaient de rire et qui n’étaient pas moins fiers que les femmes, traduisaient une augmentation par cinq, un prix par kilo, par balle ou sur pied en Kelvinator ou en John Deere ;
Le tradujeron la pregunta.
La phrase fut traduite.
Pero, por supuesto, esos pasajes no los tradujeron.
Ces passages-là n’ont bien sûr pas été traduits.
cuando lo tradujeron, el duque se encogió de hombros y respondió:
Quand cela lui fut traduit, le duc haussa les épaules et répondit :
Pude entender por qué cuando por fin lo tradujeron al italiano.
Lorsqu’il a enfin été traduit en italien, j’ai compris pourquoi.
Se reimprimió varias veces y lo tradujeron al inglés, al alemán, al italiano y también al ruso.
Il eut quelques réimpressions, et fut traduit en anglais, en allemand, en italien comme en russe.
Contemplé las declaraciones del comisionado de policía a la prensa. Tradujeron y repitieron sus palabras para los que acababan de sintonizar.
La déclaration du capitaine de police était traduite et résumée sur un bandeau défilant.
Porque la palabra hebrea que los escribas del rey Jacobo tradujeron como «separar era merahepeth, «procrear».
Car le verbe hébreu « merahêphêth », autrefois traduit par « se mouvait », signifiait en fait planer.
Las tesis de Wittenberg de Lutero se tradujeron rápidamente del latín al alemán y tuvieron una gran difusión.
Les thèses de Luther avaient très vite été traduites du latin en allemand, et diffusées dans un vaste rayon.
Los bibliotecarios los habían traducido y archivado. Desde entonces se tradujeron de nuevo quizá cientos de veces.
Les bibliothécaires l’avaient traduit et classé dans ce chapitre. Il avait dû être retraduit des centaines de fois depuis lors.
Un enlazador dijo unas palabras que se tradujeron como: —¿Juras no tener más nanoware Introdus... y que no fabricarás más?
Un médiateur lança des mots qui furent traduits par : « Jurez-vous que vous n’avez plus de nanogiciel d’Introde — et que vous n’en fabriquerez plus ? »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test