Translation for "trabe de" to french
Translation examples
Ella lo miraba ansiosamente y se sobresaltó un poco al oír el chasquido de la traba.
Elle le regarda s’activer avec anxiété puis laissa échapper un petit cri de satisfaction quand le pêne de la serrure bascula.
Me colé en el vagón y avancé en la penumbra hasta uno de los compartimentos. Entré y trabé el cierre por dentro.
Je me glissai dans le wagon, avançai dans la pénombre et entrai dans un compartiment dont je bloquai la serrure.
si trabas una cerradura con una de ellas, nada volverá a abrirla salvo tu propia intención de abrirla.
si tu fermes une serrure avec, personne ne pourra jamais l’ouvrir, sauf toi si tu le désires.
Cerró de golpe la puerta de acero, la trabó con la combinación, y cerró el panel de madera que la ocultaba.
Il claqua la porte d’acier, fit à la hâte la combinaison de la serrure puis referma le panneau qui la cachait.
Los guardias roncando narcotizados junto a sus jarras de cerveza vacías. La llave girando sin trabas en la cerradura.
Les gardes drogués ronflant à côté de leurs tasses vides. La clé tournant doucement dans la serrure.
Luego se quitó los auriculares, los colgó de la palanca de mando, quitó la traba de la ventanilla lateral y la abrió.
Il ôta alors son casque qu'il posa sur le manche à balai, déverrouilla la serrure de sa fenêtre latérale et l'ouvrit.
Lo retiró, bajó la traba y se guardó el candado en el bolsillo izquierdo, con la llave aún puesta.
Gardener tendit vers lui un bras de plomb, le libéra, le referma et le plaça dans sa poche gauche avec la clé toujours engagée dans la serrure.
Se sorprendió al ver que la puerta de entrada se abría sin necesidad de anunciarse, sin trabas ni barreras de ninguna especie.
A la surprise de Bryson, la porte d'entrée était ouverte, sans système de sécurité, ni serrure, ni barrière d'aucune sorte.
La broca se trabó momentáneamente, saltó de la cerradura y echó chispas al frotar el grillo de cinco centímetros de ancho. La broca giratoria estuvo a punto de taladrar su pie izquierdo, pero sus buenos reflejos para soltar el gatillo y alzar la herramienta evitaron el desastre.
Le foret trembla violemment, ressortit de la serrure et dérapa sur le fer de cinq centimétres de large en faisant jaillir des petites étincelles. Heureusement qu'elle avait de bons réflexes ! Sinon, c'était son pied qui prenait.
Bryson sacó un pequeño instrumento negro, una pistola para abrir cerraduras que había aprendido a usar en el transcurso de los años y que le parecía más rápida que el método manual. La introdujo en la cerradura, luego movió el desatascador varias veces adentro y afuera hasta que giró la traba y se abrió la pesada puerta.
Bryson sortit un passe-partout à air comprimé, un outil qu'il trouvait, après des années d'usage, plus efficace et plus rapide que le passe-partout classique. Il inséra les tiges de fer dans le canon de la serrure et fit quelques va-et-vient avec le piston jusqu'à ce que les pannes crochètent les crans. La lourde porte s'ouvrit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test