Translation for "tornar en" to french
Translation examples
Tornar el plomo en oro no es nada en comparación.
Changer le plomb en or n’est rien à côté.
Cada vez que pienso siquiera en tornar la espada blanca, todo lo que recuerdo es cómo lo hice contigo, cómo casi te maté con ella. —Pero no me mataste. Ese «casi» es muy importante. —Pues a mí me duele como si lo hubiera hecho. Por no hablar del dolor que me produce haber matado con la magia blanca de la espada y saber de lo que soy capaz.
Quand je pense à faire virer la lame au blanc, je revois le moment où je l’ai fait devant toi, et où j’ai manqué te tuer. — Mais tu ne m’as pas abattue… Avec des « si » on mettrait Aydindril en bouteille ! — Ça ne change rien à la douleur. J’ai déjà tué avec la lame blanche, et je sais de quoi je suis capable.
¡Hombres poderosos en quienes Dios realiza estas grandes cosas, dignaos decirnos cuál ha sido el momento sagrado en que la invención, la obra de arte, brotó por primera vez!… ¿Cuáles fueron, en vuestra alma, las primeras palabras que cambiasteis con este ser nuevo, cómo fue el diálogo que se entabló en vosotros, entre la antigua sabiduría y la joven creación, cómo fue la gentil acogida que ella le brindó, y cómo, ruda y bruta aún, la alentó y la formó para que llegara a ser libre y se tornara en ella misma? ¡Ah!
Hommes puissants, en qui Dieu accomplit ces grandes choses, daignez donc nous dire vous-mêmes quel fut le moment sacré où l'invention, l'œuvre d'art, jaillit pour la première fois... quelles furent dans votre âme les premières paroles avec cet être nouveau, le dialogue qui s'engagea en vous entre la vieille sagesse et la jeune création, le doux accueil qu'elle lui fit, comment elle l'encouragea, rude et brute encore, la forma sans la changer, et, loin de gêner sa liberté, fit tout pour qu'elle devînt libre, qu'elle fût vraiment elle-même. Ah!
Si no encuentro maneras de mantenerlo fresco e interesante, sin embargo, se tornará viejo y aburrido dentro de poco.
Si je ne trouve pas un moyen de les rendre toujours aussi fraîches et intéressantes, je vais devenir vieux et me barber le temps de le dire.
La joven temía que de tanto convivir con los ancianos y vagar por los senderos de la residencia geriátrica, la perra perdiera el instinto y se tornara idiota, por eso le parecía conveniente hacerla correr un poco.
La jeune fille craignait qu’à tant vivre parmi les vieillards et à vagabonder par les allées de la résidence gériatrique, la chienne n’en vînt à perdre son instinct et à devenir idiote, aussi lui semblait-il opportun de la faire gambader un peu.
si se veía reducido a desmantelar uno por uno a los reflexivos, ahora disponía de los antecedentes para tornar la fantasía de un rey y esclavo en algo enteramente menos gustoso.
au cas où il en serait réduit à extirper les personnalités réflexives une par une, il avait à présent la base nécessaire pour transformer un fantasme maître-esclave en quelque chose de nettement moins agréable.
Pavel Young, que había hecho lo posible por destruir la pequeña ilusión de atractivo que de algún modo había alimentado, y tornar sus sueños melancólicos acerca de lo que podía haber sido en algo feo y desagradable.
Pavel Young, qui avait fait de son mieux pour détruire la faible illusion de séduction qu’elle avait nourrie et avait transformé ses rêves d’amour en un horrible cauchemar.
—Luz, no permitas que vuelva a ver nada igual. Perrin respiró profundamente y se obligó a dirigir los ojos en aquella dirección, hacia los pozos de Dumai. En ciertos aspectos no era tan malo como las tumbas —había conocido a algunas de aquellas personas desde la infancia— pero en cualquier caso fue como si todo se le viniera encima a la vez, como si el olor se tornara sólido en su nariz y lo golpeara entre los ojos.
« Fasse la lumière que je ne voie plus jamais ça… », crut entendre Perrin. Après avoir pris une profonde inspiration, il trouva enfin le courage de tourner lui aussi la tête en direction des puits de Dumai. En un sens, ce n’était pas aussi déchirant que les tombes – celles de gens qu’il connaissait dans bien des cas depuis sa plus tendre enfance – mais le choc fut épouvantable, la puanteur semblant soudain se transformer en un projectile qui venait de le frapper entre les deux yeux.
No es que no lo hubiera deseado, claro está, pues su buen corazón lo inclinaba a tornar en universal panacea lo que, como mandato de Dios, estaba obligado a hacer, es decir, anunciar a todos el fin de los tiempos y reclamar de cada uno arrepentimiento, y para que no perdieran los pecadores demasiado tiempo en cogitaciones que retrasaban la difícil decisión de decir, Yo he pecado, el Señor ponía en boca de Jesús ciertas prometedoras y terribles palabras, como eran éstas, en verdad os digo que algunos de los que aquí están presentes no experimentarán la muerte sin haber visto llegar el reino de Dios con todo su poder, imaginen los efectos arrasadores que tal anuncio causaba en las conciencias de la gente, de todas partes acudían multitudes ansiosas que seguían a Jesús como si él, directamente, las tuviera que conducir al paraíso nuevo que el Señor instauraría en la tierra y que se distinguiría del primero porque ahora serían muchos los que de él gozarían, habiendo redimido, por oración, penitencia y arrepentimiento, el pecado de Adán, también llamado original.
Non qu’il n’eut désiré le faire, bien entendu, car son bon cœur l’inclinait plus à se transformer en panacée qu’à devoir annoncer à tous la fin des temps, ainsi qu’il en avait l’obligation par commandement de Dieu, et exiger de chacun qu’il se repente, et afin que les pécheurs ne perdent pas trop de temps à des réflexions dont l’unique but était d’ajourner la difficile décision de dire, J’ai péché, le Seigneur mettait dans la bouche de Jésus certaines paroles prometteuses et terribles, comme celles-ci, En vérité, je vous le déclare, parmi ceux qui sont ici, certains ne mourront pas avant de voir le règne de Dieu dans toute sa puissance, imaginons maintenant les effets dévastateurs que semblable proclamation devait produire dans la conscience des peuples, de toutes parts les multitudes accouraient, anxieuses, et elles se mettaient à suivre Jésus, comme s’il devait les conduire tout droit au nouveau paradis que Dieu instaurerait sur la terre et qui se distinguerait du premier en ceci que ceux qui en jouiraient seraient désormais nombreux, ayant racheté par la prière, la pénitence et le repentir, le péché d’Adam, appelé aussi péché originel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test