Translation for "tonces" to french
Translation examples
Y fue en-tonces cuando las cosas empezaron a adquirir un matiz triste para el Sueco.
Et, alors, c’est pour le Suédois que les choses devinrent un peu tristes.
—Si razona —habló Dhun—, tonces hacerle de razonar.
— S’il est intelligent, dit Dhun, alors adressez-vous à son intelligence.
en-tonces ella tenía ocho años y yo dieciséis, pero ahora somos de la mis-ma edad -explicó Paulina a su sobrino.
elle avait alors huit ans et moi seize, mais maintenant nous avons le même âge, expliqua Paulina à son neveu.
y en tonces, para darte gusto, recité mi elegía con el alma retor cida y llena de tormentos a lo Pascal… ¿Qué quieres?
alors, pour te faire plaisir, j’ai joué ma complainte avec une âme en tire-bouchon, et des tourments à la Pascal… Qu’est-ce que tu veux ?
—¿Ent-t-tonces qué? No podía explicarse. Lo intentó en ternario. Qué sonido tan penetrante oigo, Toque de clarines, motores acelerados,
— Alors quoi ? Incapable de fournir une explication logique, elle tenta de répondre en ternaire : C’est que je perçois des bruits déchirants Le cri des moteurs, l’appel des clairons
Regresó a California a finales de 1876 a vivir con su tía Paulina, pero no inició su relación con Lynn hasta un miércoles de invierno en 1879 y en-tonces ya era demasiado tarde para los dos.
Il retourna en Californie fin 1876 pour vivre chez sa tante Paulina, mais c’est seulement à partir d’un mercredi d’hiver de l’année 1879 qu’il eut des relations suivies avec Lynn, et alors il était déjà trop tard pour eux deux.
Andy intentó comprender por qué Hooter le había dado el número de su casa a un posible fugitivo, y en… tonces recordó el caso del tipo de la bolsa del año ante… rior.
Andy se creusait la cervelle pour essayer de comprendre pourquoi Hooter aurait donné son numéro de téléphone à un éventuel fugitif, puis il se souvint de s’être occupé de l’affaire de l’homme au sac en papier sur la tête l’année dernière.
—dijo Will, dirigiendo una rápida mirada a Stephanie. Sweneey trató de señalarlos con la mano libre. El brazo le temblaba como si sufriera convulsiones. —Sssí… yscuchad…… sil cossa empeora, y qdamos trapdos en estro barco… —hizo una mueca y sacudió la cabeza con cómica seriedad— tonces dremos que meternos en sos anques dagua. Srá commorir en un submrino.
demanda Will en lançant un vif coup d’œil à Stéphanie. — Ouais... et écoutez-moi, fi on en arrive au pire et qu’on décroche la timbale, dit-il en essayant de les pointer du doigt malgré les violentes secousses qui lui agitaient le bras, on devrait touf fzeter dans fes fiternes. Me fuis prefque noyé une fois qu’z’étais dans un fous-marin, ajouta-t-il en grimaçant, puis il agita la tête d’un air tragi-comique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test