Translation for "toda fealdad" to french
Translation examples
O también en el cuento de Andersen La reina de las nieves, ese espejo diabólico en el que toda belleza que se refleja en él se convierte en horrible, e inversamente toda fealdad se hace agradable».
Ainsi encore dans le conte d’Andersen La Reine des neiges, ce miroir diabolique où toute beauté qui s’y reflète devient horrible, et où inversement toute laideur devient plaisante. »
No tengo fotografías de Vinhlong, ninguna, ni del jardín, ni del río, ni de las rectas avenidas bordeadas de los tamarindos de la conquista francesa, ninguna, ni de la casa, ni de nuestras habitaciones de asilo blanqueadas con cal, con las grandes camas de hierro negras y doradas, iluminadas como las clases del colegio con las bombillas rojizas de las avenidas, los tragaluces, las pantallas de chapa verde, ninguna, ninguna imagen de los lugares increíbles, siempre provisionales, más allá de toda fealdad, para huir, en los que mi madre acampaba en espera, decía, de instalarse de verdad, pero en Francia, en esas regiones de las que habló durante toda su vida y que se situaban según su humor, su edad, su tristeza, entre el Paso de Calais y Entre-deux-Mers.
Je n’ai pas de photographie de Vinhlong, aucune, du jardin, du fleuve, des avenues droites bordées des tamariniers de la conquête française, aucune, de la maison, de nos chambres d’asile blanchies à la chaux avec les grands lits en fer noirs et dorés, éclairées comme les classes d’école avec les ampoules rougeoyantes des avenues, les abat-jour en tôle verte, aucune, aucune image de ces endroits incroyables, toujours provisoires, au-delà de toute laideur, à fuir, dans lesquelles ma mère campait en attendant, disait-elle, de s’installer vraiment, mais en France, dans ces régions dont elle a parlé toute sa vie et qui se situaient selon son humeur, son âge, sa tristesse, entre le Pas-de-Calais et l’Entre-deux-Mers.
Ahora se hallaba en su lugar cada uno de los elementos apropiados del modelo psíquico, lo que les proporcionaba a los cuatro los medios astrales para actuar con libertad, para dejar que sus mentes y almas se desplazaran más allá de las dimensiones, más allá de las esferas, e incluso más allá del Multiverso, para regresar con un conocimiento fresco, con una más profunda comprensión de esa compleja geometría cuyos secretos constituían la base misma de toda brujería, cuyas formas eran la base de toda poesía y de toda canción, cuyo lenguaje era la base de todo pensamiento, y cuyas formas eran la base de toda estética, de toda belleza, de toda fealdad… En todo eso se zambulleron los cuatro, tejiendo con sus canciones rúnicas nuevas y originales pautas psíquicas que tenían el efecto de curar las heridas, de romper las murallas del Tiempo y del Espacio, al mismo tiempo que eran capaces de crear una enorme fuerza con la que reanimar a otros tres antiguos objetos de poder.
Tous les éléments appropriés du modèle psychique étaient en place, donnant à tous quatre le moyen astral de partir librement, de permettre à leur esprit et leur âme de dépasser toutes les dimensions, toutes les Sphères et même le multivers ; d’y repénétrer avec une connaissance toute neuve, une compréhension plus profonde de cette géométrie complexe dont les secrets étaient la base de toute sorcellerie ; dont les configurations étaient la base de toute poésie et de toute chanson ; dont le langage était la base de toute pensée et dont les formes étaient la base de toute esthétique, de toute beauté, de toute laideur… Tous quatre plongèrent dans ceci, tissant grâce à leur chant runique des schémas psychiques nouveaux, originaux, qui eurent pour effet de guérir les blessures et les ruptures dans les murs du Temps et de l’Espace, tout en créant au même moment une force énorme qui leur permettrait de réanimer trois autres antiques Objets de Pouvoir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test