Translation for "tocarla" to french
Tocarla
Translation examples
toucher le
¡El fútbol de izquierda! Tocarla y tocarla y tocarla, de izquierdas. Jugar poniendo las pelotas, de derechas.
Le football de gauche ! Se toucher, se toucher, se toucher, c’est de gauche. Jouer avec ses couilles, de droite.
No tienes ni que tocarlo.
Tu n’as pas besoin d’y toucher.
Tendrías que tocarlas.
Tu devrais les toucher.
Nosotros no tocarla.
On ne l’a pas touchée.
Tenía que tocarlos.
Il fallait que je les touche.
—¡No tenías por qué tocarlo!
— Tu n’avais pas besoin d’y toucher !
—No habría que tocarla.
— Il faudrait ne pas y toucher.
Tenía que tocarlos a todos.
Il fallait que je les touche tous.
—¡Pero para eso tendría que tocarlo!
— Mais alors, il faudrait que je le touche !
La incapacidad para escuchar realmente al otro antes de tocarlo, o a veces sin tocarlo.
Une incapacité à écouter réellement l’autre avant de le toucher, ou parfois sans le toucher.
touchez le
Como volváis a tocarle, yo...
Si vous le touchez, je...
—¡No te atrevas a tocarle, hijo de puta!
—   Ne le touchez pas, espèce de salaud !
Cuidado, Adamsberg, con tocarle esta noche, no en mi presencia, tengo su palabra.
Attention, Adamsberg, vous ne le touchez pas ce soir, pas en ma présence, j’ai votre parole.
—Sus sistemas se encuentran bajo observación y no debe tocarlos para nada.
« Tous vos systèmes sont désormais sous contrôle, n’y touchez surtout pas.
A Costecalde —¡pues sí, hasta para Costecalde había un legado!— las famosas flechas envenenadas (prohibido tocarlas).
A Costecalde,—oui, Costecalde lui-même avait son legs!—les fameuses flèches empoisonnées (N'y touchez pas)
No juguéis con mi salamandra, por favor. Si sabéis tocarla, está bien. Pero antes pedidme permiso.
Ne touchez pas à ma harpe, je vous prie. Si vous êtes capable d’en jouer, d’accord. Mais commencez par me le demander.
Y si no sabes que son inofensivos y no hacen nada y que están fingiendo, no se te ocurre tocarlos. La puerta se abrió.
Et si vous savez pas qu'ils sont gentils, qu'ils vont rien vous faire, que c'est une feinte, vous les touchez pas. La porte s'est ouverte.
Así que atentos a lo que digo: a las gentes de Aedim ni tocarlas, no robéis... —¿Cómo es eso?
Alors écoutez bien ce que je vais vous dire : ne touchez pas à la population d’Aedirn, ne pillez pas... — Comment ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test