Translation for "tinnitus" to french
Translation examples
Tiene la sensación de estar sufriendo un tinnitus del alma.
Meyer a la sensation de souffrir d’un acouphène de l’âme.
El padre de Landsman, atormentado por el tinnitus y a punto de mearse en los pantalones, aceptó.
Le père de Landsman, frappé d’acouphènes, à deux doigts de mouiller sa culotte, accepta.
Pudo haber sido dentro de la habitación o fuera en el pasillo o sólo en sus oídos, como un tinnitus.
Peut-être résonnait-il dans la pièce ou dans le couloir, ou seulement dans ses oreilles, tel un acouphène.
¿Cómo se llama eso, cuando notas un zumbido en el oído? —Tinnitus —dije yo. Ella hizo una mueca.
Comment ça s’appelle déjà, quand on a les oreilles qui bourdonnent ? – Des acouphènes, dis-je. Elle parut sidérée.
No escuchó, la verdad es que no oyó nada de aquello. Agradecía que el tinnitus en el oído ahogara casi todos los sonidos.
Elle n’avait pas écouté. À dire vrai, elle n’avait quasiment rien entendu de leurs paroles. Elle n’était pas fâchée, bien au contraire, que l’acouphène dont souffrait une de ses oreilles noie la plupart des sons.
Posiblemente la bala que le arrancó parte de la oreja le había producido tinnitus, pero en realidad era una herida menor desde el punto de vista de lo que es esencial para la vida.
Il était possible qu’une balle, en lui arrachant un morceau d’oreille, lui ait provoqué des acouphènes mais, à vrai dire, c’était une blessure mineure en termes de ce qui est essentiel à la vie.
Lo entendí y me quedé quieta, mirando por la abertura, escuchando, más allá del tinnitus del silencio, los ruidos lejanos de los pájaros nocturnos, y más cerca, el roce de mis propias palmas. Hasta que él regresó.
Je l’ai compris et je ne me suis pas inquiétée, regardant par l’ouverture, écoutant derrière l’acouphène du silence les bruits lointains des oiseaux de nuit et, plus près, le frottement de mes paumes. Jusqu’à son retour.
En cambio, los oídos le silbaban de un modo extraño. Al principio le pareció que padecía tinnitus, después el silbido se hizo más fuerte, hasta que se convirtió en un rugido, como el ruido de proyectiles de mortero lanzados por un buque de guerra en una bahía lejana;
Au début pareil à un acouphène, le bruit s’intensifia, jusqu’à se muer en grondement, comme un obus tiré d’un navire de guerre dans une baie éloignée.
Mi padre tenía los turnos de guardia, su guerra, su bebida y un tinnitus agudo en los oídos, como si oyera un zumbido continuo, y yo cada vez me ocupaba más de mí mismo y evitaba preocuparme por el caos que reinaba en mi familia.
Papa avait ses boulots intérimaires, sa guerre, la boisson, et souffrait terriblement de ses acouphènes. C’était comme s’il avait en lui des sonneries et je devais me débrouiller seul, de plus en plus, en essayant de ne pas trop m’inquiéter du désordre qui régnait dans la famille.
Algunas tenían contornos claros: el peso, el corazón, cuyos latidos pensaba estos días que eran demasiado irregulares, los mareos cuando se levantaba, el dolor en las rodillas, los riñones, el pecho, la fatiga sofocante que siempre le afligía o le rondaba, una mancha roja en el reverso de la mano que unos meses antes se había vuelto púrpura, el tinnitus que oía en aquel instante, un sonido etéreo, acelerado que nunca le abandonaba, la sensación de hormigueo, igualmente constante, en la mano izquierda.
Certaines semblaient on ne peut plus concrètes : son poids, son cœur – dont il trouvait les battements trop irréguliers ces derniers temps –, ses vertiges lorsqu’il se levait, ses douleurs aux genoux, ses reins, ses poumons, cette fatigue oppressante toujours prête à l’assaillir, cette rougeur sur le dos de la main qui avait viré au violet voilà quelques mois, les acouphènes qu’il entendait à cet instant précis, bruit de soufflerie qui ne le quittait pas, et ce fourmillement dans sa main gauche, permanent lui aussi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test