Translation for "tierras yermas" to french
Translation examples
Me parece que el gremio estará encantado de recibir una cantidad así por un pedazo de tierra yerma.
J’imagine que la guilde devrait être heureuse d’obtenir cette somme pour un bout de terre stérile.
Después de todo, ¿por qué habrían de querer aquella tierra yerma, su vegetación absurda, sus pedruscos angulosos?
Après tout, pourquoi auraient-ils dû aimer cette terre stérile, sa végétation absurde, ses rochers anguleux ?
Las costas erosionadas del Mediterráneo y las tierras yermas que rodean ese mar son obra de las cabras, en alianza con el hombre.
Les côtes dénudées de la Méditerranée et les terres stériles tout autour de cette mer sont de leur fait, conjointement à l'homme.
Lo único que impedía que la gente desesperara era el canto de ave de la princesa —triste y hermoso— que surgía de la ventana de la torre y cubría la tierra yerma.
La seule chose qui retint le peuple de sombrer dans le désespoir était le chant de la princesse-oiseau – aussi beau que triste – qui s’échappait par la fenêtre pour se répandre sur la terre stérile.
Según avanzaba, me sentía transportado a un universo de ensueño: aquella ciudad, construida sobre aquellas tierras yermas, parecía no haber tenido nunca más destino que el recogimiento;
À mesure que j’avançais, je me sentais transporté dans un univers de rêve : cette ville, bâtie sur ces terres stériles, semblait n’avoir jamais eu d’autre destin que le recueillement ;
Le contaron de la guerra que había en Norteamérica, la gran lucha de Lincoln por librar a los negros de la esclavitud y unificar el país; de los colonos que en ese gran país recibían tierras baldías en el oeste, a veces tierras yermas y a veces tierras fértiles, pero con poca lluvia para fecundarlas;
Ils lui avaient parlé de la guerre qui se déroulait en Amérique du Nord, du grand combat de Lincoln pour libérer les Noirs de l’esclavage et unifier le pays, des colons qui, dans ce grand pays, recevaient des terres en jachère à l’ouest, tantôt des terres stériles, tantôt des terres fertiles, mais avec peu de pluie pour les féconder ;
Porque el nosotros y el ellos aún creen que hacen falta otras cosas intangibles para conservar la identidad propia: la soberanía, la posesión de este o aquel sepulcro, la ocupación de un metro cuadrado de tierra yerma, la conservación de esta o aquella tradición religiosa… Seguimos siendo niños que luchamos por una manzana, que nos rompemos la cara el uno al otro cuando la manzana ya está podrida en el suelo.
Parce que les nous et les eux croient encore aux autres choses intangibles nécessaires à notre identité, la souveraineté, la possession de tel ou tel sanctuaire, l’occupation d’un mètre carré de terre stérile, les traditions religieuses ou ethniques… Nous sommes encore des enfants qui nous bagarrons pour une pomme, qui nous déchirons tandis que la pomme roule dans la poussière…
Y me marché a la tierra yerma cuando era joven.
Et je me suis aventuré dans cette terre aride dans ma jeunesse.
Nací en una tierra yerma, sin agua ni sombra.
Je suis née sur une terre aride, sans eau, sans ombre.
Se extendía de un horizonte a otro a través de la tierra yerma.
Il allait d’un bout à l’autre de l’horizon, partageant cette terre aride.
Cuando estábamos allá, en la tierra yerma, entre el muro y las montañas, vi a Thorion.
Quand nous étions là-bas, sur cette terre aride, entre le muret et les montagnes, j’ai vu Thorion.
Lebannen dijo: -Él y yo estuvimos juntos en la tierra oscura, la tierra yerma. Morimos juntos.
Lebannen raconta : — Lui et moi avons été ensemble au pays des ténèbres, sur la terre aride. Nous sommes morts ensemble.
He muerto y he vuelto a nacer, en la tierra yerma y aquí bajo el sol, más de una vez.
Plus d’une fois, je suis mort et ressuscité, tant sur la terre aride qu’ici sous le soleil.
–Aquel al que el archimago, mi señor, derrotó en la tierra yerma, ese Araña, provocó un dolor y una destrucción indecibles.
— Celui que l’archimage et monseigneur ont défait sur la terre aride, ce Cygne, a causé des torts et des dommages incalculables.
Con ellas sí, pagándoles, se pueden liberar los frenos de la lujuria sin causarles ofensa o pena, pues son tierras yermas, áridas para el sembradío.
Avec elles, oui, en les payant, on peut lâcher les freins de la luxure sans les offenser ou les peiner, ce sont des terres arides, infécondes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test