Translation for "tierra americana" to french
Tierra americana
Translation examples
—Estoy muy deseosa de pisar tierra americana —comentó.
—J'ai hâte de mettre le pied sur la terre américaine, dit-elle.
Años después, al fin del viaje por los adentros de la tierra americana, Humboldt regresó a Europa.
Des années plus tard, à la fin de leur voyage en terre américaine, Humboldt rentra en Europe.
Picaporte, en su alegría de tocar, por fin, tierra americana, creyó que debía desembarcar dando un salto mortal del mejor estilo;
Passepartout, dans sa joie de toucher enfin la terre américaine, avait cru devoir opérer son débarquement en exécutant un saut périlleux du plus beau style.
El sepulcro de estos hombres sería la blanca y fría mesa de disección: de sus cuerpos quedaría muy poco para ser honrado con un puñado de tierra americana y la más sencilla de las cruces.
Ceux-là, la table blanche et froide du dissectionneur sera leur tombe ; il n’en restera pas assez pour mériter l’honneur de la terre américaine, voire de la plus simple des croix.
Y porque se comenzaba a aburrir de comprobar que esas elegancias no eran más que subterfugios, Jerónimo regresó a su tierra americana, burda y primitiva, en busca de obligaciones que dieran nobleza a su libertad.
Et comme il commençait à s’ennuyer à force de vérifier que de telles élégances n’étaient qu’autant de subterfuges, Jerónimo regagna sa terre américaine, grossière et primitive, en quête d’obligations qui donneraient une noblesse à sa liberté.
Buscó con la mirada aquel continente que faltaba en el horizonte, aquel continente que se encontraba ahora a más de doscientas millas de distancia, y sintió perfectamente que sus pies no se apoyaban ya en la tierra americana.
Elle cherchait des yeux ce continent qui manquait à l’horizon, ce continent qui maintenant restait à plus de deux cents milles en arrière, et elle sentit bien qu’elle ne foulait plus du pied la terre américaine.
Él, Antonio Montesinos, dijo ante los congregados en asamblea, tenía pruebas fehacientes, irrebatibles, comprobadas con sus propios ojos, de que los indígenas de las tierras americanas eran los descendientes, al fin hallados, de las diez tribus perdidas.
Lui, Antonio Montesinos, dit-il devant l’assemblée, avait des preuves dignes de foi, irréfutables, vérifiées de ses propres yeux, que les indigènes des terres américaines étaient les descendants, enfin retrouvés, des dix tribus perdues.
Durante los meses que tardó en planear su excursión a tierras americanas se había preparado para la incomodidad del viaje, los días bajo el ardiente sol mexicano, la carencia de alimentos decentes, el primitivismo de los habitantes de la región, pero su imaginación nunca le predijo que en Papantla se encontraría con una mujer morena, cargada ya de tres hijos, recitando de memoria versos en francés.
Pendant les mois qu’il avait consacrés à organiser son excursion dans les terres américaines, il s’était préparé à l’inconfort du voyage, aux journées sous l’ardent soleil mexicain, à l’absence de nourriture digne de ce nom, à la barbarie des habitants de la région, mais jamais son imagination ne lui prédit qu’il rencontrerait à Papantla une femme brune, mère de trois enfants, récitant par cœur des vers en français.
El Syllabus había madurado lentamente en su espíritu desde que, en sus andanzas por tierras americanas, hubiese podido comprobar el poder proliferante de ciertas ideas filosóficas y políticas para las cuales no existían fronteras de mar ni de montañas. Lo había visto en Buenos Aires, y lo había visto, tras de la cordillera andina, durante aquel viaje, ya lejano, tan rico en provechosas enseñanzas, que con suave y dolorida tenacidad le hubiese desaconsejado, sin embargo, su santa madre, la condesa Antonia Cattarina Solazzi, esposa ejemplar de aquel padre altivo, recto y austero, conde Girolamo Mastaî-Ferretti, a quien el niño debilucho y endeble que él hubiese sido veía aún, imponente y severo, luciendo sus envidiadas galas de gonfalonero de Senigallia… En la paz recobrada de aquel día iniciado en pompas y esplendor de ceremonias, el cristalino nombre de Senigallia venía a armonizarse con el muy lejano coro de los esquilones romanos, trayéndole recuerdos de las ruedas entre toques de campanas que, asidas de la mano, bailaban en el traspatio de la vasta casa solariega sus hermanas mayores, de tan lindos nombres: Maria Virginia, María Isabella, Maria Tecla, Maria Olimpia, Cattarina Juditta, todas con voces frescas y alborotosas cuyo timbre, guardado en la memoria del oído, le hicieron presentes, de pronto, aquellas otras voces, también voces niñas, unidas en el villancico ingenuo, escuchado al inicio de unas borrascosas navidades, en la tan distante, tan distante y sin embargo tan recordada ciudad de Santiago de Chile:
Le Syllabus avait mûri lentement dans son esprit depuis que, dans ses périples en terre américaine, il avait pu mesurer la prolifération de certaines idées philosophiques et politiques auxquelles ni mers ni montagnes ne pouvaient opposer de frontières. Il s'en était bien rendu compte à Buenos Aires, et par-delà la cordillère des Andes, au cours de ce voyage, déjà lointain, si riche d'utiles enseignements, que lui avait déconseillé toutefois, avec une douce et douloureuse insistance, sa sainte mère, la comtesse Antonia Cattarina Solazzi, épouse exemplaire de ce père hautain, sec et austère qu'était le comte Girolamo Mastaï-Ferretti ; l'enfant frêle et chétif qu'il avait été voyait encore le comte imposant et sévère, exhibant ses uniformes d'apparat, si enviés, de gonfalonier de Sinigaglia... Dans la paix recouvrée en ce jour qui avait débutait par des cérémonies pompeuses et splendides, le nom cristallin de Sinigaglia s'harmonisait avec le choeur très lointain des grosses cloches romaines ; celles-ci lui rappelaient les rondes que dansaient, dans une envolée de carillons en se tenant par la main dans l'arrière-cour de la vaste demeure familiale, ses soeurs aînées aux si jolis noms : Maria Virginia, Maria Isabella, Maria Tecla, Maria Olimpia, Cattarina Juditta ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test