Translation for "tiempos" to french
Translation examples
—El tiempo. —¿El tiempo? —El tiempo que he desaprovechado...
— Le temps. — Le temps ? — Le temps que j’ai gaspillé…
«El tiempo es, el tiempo fue, el tiempo ha pasado».
Le temps est, le temps était, le temps est passé.
No tienes tiempo. No hay tiempo, no hay tiempo, nohaytiemponohaytiempo».
Tu n’as pas le temps. Pas le temps, pas le temps, pasletempspasletempspasletempspasletemps.
¡Dadme tiempo! «Tiempo, tiempo, tiempo», ésa era su continua queja.
Je ne demande que du temps. Du temps, du temps, du temps !
Todo el tiempo, todo el tiempo, todo el tiempo
Tout le temps, tout le temps, tout le temps
No había tiempo, no había tiempo.
Pas le temps, pas le temps.
Estuvo casada en otro tiempo;
Elle avait été mariée une fois ;
–Todo el tiempo que no estaba contigo.
— « À chaque fois qu’elle n’était pas avec toi. »
Ya había pensado en eso durante mucho tiempo.
J’avais réfléchi à cela de nombreuses fois.
¿Qué significa "en otro tiempo"?
Que veut dire ce “une fois” ?
No estáis en dos lugares al mismo tiempo, sino en todas partes al mismo tiempo.
— Vous n’êtes pas à deux places à la fois, rétorqua Pye, vous êtes partout à la fois.
Pero cada cosa a su tiempo.
Mais une chose à la fois.
Sufro a un mismo tiempo por él y para él.
C’est à la fois, pour lui et par lui, que je souffre.
Las dos cosas a un tiempo.
“C’est les deux à la fois.
Sí, es el tiempo de los tiempos.
Oui, c’est le moment des moments.
Pasó tiempo, un largo tiempo.
Un moment, un long moment s’écoula.
Son tiempos extraños, tiempos de principios y finales.
Ce sont des moments étranges, des moments de commencements et de fins.
No había tiempo para esto.
Ce n’était pas le moment.
No hay tiempo para eso.
Ce n’est pas le moment.
—No hay tiempo para…
— C’est pas le moment de...
—… ¡Pero qué tiempo!
— … Mais quels moments !
—Desde hace un tiempo.
― Pas pour le moment.
Pero no había tiempo para todo aquello.
Mais ce n’était pas le moment.
Cronometraremos el tiempo, pero hacedlo sin prisas.
On vous chronomètre, mais allez-y doucement.
Estoy cronometrando el tiempo que tarda el lanzallamas.
Je chronomètre le lance-flammes.
Solía cronometrar el tiempo que tardaba en cubrir esa distancia.
Il s’appliquait même à se chronométrer sur la distance.
—¿Me ha tomado el tiempo? Tim miró el reloj.
— Vous m’avez chronométré ? Tim avait consulté sa montre.
—He utilizado tu reloj para cronometrar el tiempo —le explicó, devolviéndoselo—.
—J'ai chronométré, expliqua-t-elle en lui rendant sa montre.
Las personas mantienen la integridad de sus vidas mediante el tiempo.
Les gens règlent leur vie sur le chronomètre.
Señaló el indicador del tiempo sobre la consola detrás de Forster—.
Elle désigna le chronomètre de la console, derrière Forster.
Stark miraba el reloj, controlándole realmente el tiempo.
Il regardait sa montre, bien décidé à la chronométrer.
¿Y qué hay del tiempo?
Et qu’en est-il de l’heure ?
Tú te trasladarás de un Tiempo Natural a otro Tiempo Natural.
Tu passeras d’une heure naturelle à une autre heure naturelle.
Una hora de tiempo».
Vous avez une heure
El tiempo apremiaba.
Il était une heure.
Cuando tenga tiempo.
À mes heures perdues.
—¡A ganar tiempo, hombre, a ganar tiempo! —dijo Fairgusson enfáticamente—.
— L’heure ! L’heure ! dit Fairgusson avec emphase.
su reloj mental marcaba tiempo canadiense, tiempo de la torre.
Son esprit marchait sur l’heure du Canada, l’heure de la tour.
Pero nuestro tiempo, el tiempo de dominar el poder del vacío, empieza ahora.
Mais notre heure — l’heure d’exploiter le pouvoir du néant — est arrivée.
—¿Cómo vamos de tiempo?
— On est à l’heure ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test