Translation for "terán" to french
Terán
  • terran
Translation examples
terran
¡Cuánto tiempo, cuánto tiempo!, exclamaría Errol cuando al día siguiente lo fuimos a ver en su pequeño apartamento: dos cuartos, apenas, en la calle del General Terán, a la sombra del Monumento de la Revolución.
Ça fait si longtemps ! s’exclamerait Errol lorsque le lendemain nous nous rendîmes à son petit appartement pour le voir : deux pièces à peine dans la rue du Général-Terán, à l’ombre du monument à la Révolution.
—Yo nací en Koper —dijo Rožman e hizo una seña a la camarera para que trajera otra frasca de tinto Teran, de un color tan intenso que casi se veía negro—. Lo único que duele de un traslado de castigo como el mío es la pérdida de competencias.
– Je suis né à Koper, poursuivit Rožman, qui fit signe à la patronne de leur remettre une carafe de teran, un vin aux reflets sombres. Ce qui fait mal, quand on est muté d’office, c’est la perte de pouvoir.
Estaba tomándole fotos al diario en la casa de un telegrafista que se llamaba Hidalgo cuando el suboficial Terán entró a la escuela y disparó las dos ráfagas que mataron al Che… Antes este hombre había interrogado al Che a solas.
Il était en plein travail chez un télégraphiste qui s’appelait Hidalgo quand le sous-officier Terán est entré dans l’école et a tiré les deux rafales de mitraillette qui ont tué le Che… Avant, cet homme avait interrogé le Che seul à seul.
Noy lo había perdido todo cuando el comercio con Tarabon se vino abajo; ahora se ganaba la vida a trancas y barrancas haciendo trabajos de vez en cuando para la viuda Teran. Ninguno de los que estaban en la calle ahora había visto al cochero, un tipo alto y curtido, con un largo bigote blanco y ojos imperiosos, y tampoco al lacayo, un individuo de rostro pétreo, cubierto con un gorro tarabonés, que bajó ágilmente de un salto para abrir la puerta del carruaje.
Ruiné par l’arrêt brutal du commerce avec le Tarabon, Noy vivotait désormais en servant d’homme de peine à la veuve Teran. Grand, le visage buriné, le regard froid au-dessus de sa longue moustache, l’homme assis sur le siège du cocher était un inconnu. Il en allait de même du valet affublé d’un chapeau conique du Tarabon qui s’empressa d’aller ouvrir une portière.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test