Translation for "tenemos en propiedad" to french
Translation examples
Son todos suyos, de su propiedad.
Il les possède tous.
Y algunas en bancos de su propiedad.
Y compris dans des banques qu’il possède.
Usted es propiedad de estas tierras».
C’est la terre qui vous possède.
–¡Dick Nixon es propiedad mía!
— Je possède Richard Nixon.
(k) Propiedad de árboles.
(k) Posséder des arbres.
Ninguno de ellos posee nada en propiedad.
Pas un d'eux ne possède en propriété quoi que ce soit.
—¿Qué propiedades posee la espada?
— Quelles propriétés l’épée possède-t-elle ?
Tengo un mundo de mi propiedad aquí;
Je possède un monde bien à moi.
—Tiene la propiedad de preservar los cadáveres.
 Elle possède la propriété de conserver les cadavres.
También tenemos las escrituras de propiedad.
Nous possédons en outre les titres de propriété.
Lo que realmente nos preocupa son nuestras posesiones, y todas nuestras leyes están destinadas a proteger nuestra propiedad.
Ce qui nous importe vraiment, c’est ce que nous possédons, et toutes nos lois sont faites pour protéger ce qui nous appartient.
Aquí están los detalles sobre las tierras, granjas, viñedos, casas y otras propiedades que tenemos más allá de la llanura Iguru.
Là-dedans, il y a les descriptifs de toutes les terres, fermes, vignobles, maisons et autres propriétés que nous possédons à l’extérieur de la plaine d’Iguru.
—Sí, así es —contestó Jorge—. Pero ahora lo único que nos queda en propiedad es la isla Kirrin, nuestra casa y la granja Kirrin, que está algo más allá, en aquella dirección.
— Oui, mais aujourd'hui, nous ne possédons plus que notre maison, l'île avec le vieux château et la ferme de Kernach que l'on aperçoit là-bas. »
—Y la tierra es una obligación compartida por todos. Nuestros efectos personales son la única propiedad que mantenemos, pero la posesión de la tierra es algo desconocido en Marte, y eso supone una nueva realidad social con la que luchamos cada día.
— Et le sol est sous la gestion commune de la famille humaine. Nous possédons encore des objets personnels, mais le territoire n’a jamais appartenu à personne, ici. C’est une nouvelle réalité sociale, nous y sommes confrontés tous les jours.
Decididamente, no estaba gozando con la visita matinal de aquel miércoles por parte de los inspectores Jack Sclafani y George Brennan. Conversaban en su oficina del piso superior, número 1.200 de la avenida de las Américas. –Por ejemplo -prosiguió, en tono condescendiente-. Este edificio es nuestro. Podría guiarle por todo Manhattan y mostrarle la extensa gama de propiedades que poseemos, así como las que gestionamos como agentes inmobiliarios. Pero caballeros, antes de que sigan malgastando mi precioso tiempo, debo preguntarles: ¿de qué se trata?
Manifestement, il goûtait peu la visite des inspecteurs Sclafani et Brennan à son bureau au dernier étage du 1200 Avenue of the Americas. Nous sommes propriétaires de cet immeuble, continua-t-il avec condescendance. Je pourrais aussi vous faire visiter la moitié de Manhattan et vous montrer l'importance des autres complexes d'habitation et de bureaux que nous possédons, plus ceux que nous gérons comme agents immobiliers. Mais je n'ai pas de temps à perdre, je vous demanderai donc, messieurs, la raison de votre visite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test