Translation for "tempranamente" to french
Tempranamente
Translation examples
Ya sólo por esto resulta incalculable cuánto se pierde con quienes mueren tempranamente. Todos mueren tempranamente.
Pour cette seule raison déjà, il est impossible d’évaluer ce qui se perd avec ceux qui meurent tôt. Tous meurent tôt. TH
Se nos inculcó tempranamente que una vida exigía público.
On nous a très tôt inculqué l’idée qu’une vie devait avoir un public.
Se fueron tempranamente y dejaron a sus líderes en su concilio. - ¡Ahora, McMurdo!
Ils se séparèrent tôt et laissèrent leurs chefs tenir conseil. – Allez, McMurdo!
la visión de aquello en lo que podía llegar a convertirme me transformó muy tempranamente en lo contrario.
en voyant ce que je pourrais être, je suis trop tôt devenue le contraire.
El tiempo frío se había presentado tempranamente y Antibes sólo recibe el sol de la mañana.
Le froid était venu tôt, et Antibes ne jouit du soleil que le matin ;
Los pyrranos aprendían muy tempranamente en la vida que no había seguridad en este planeta, excepto la que se proporcionaban ellos mismos.
Les Pyrrusiens apprenaient très tôt qu’aucun endroit n’était sûr sur cette planète – sauf ceux qu’ils se créaient par leurs propres moyens.
Y el chico que intento imaginarme como una edición tempranamente dañada de mí mismo era uno de los miles a los que el hambre atosigaba.
Et le garçon que j’essaie de me représenter comme l’édition très tôt abîmée de moi-même était l’un des milliers d’hommes que le rongeur harcelait.
Miran a la estudiante y piensan que la música ha elevado tempranamente su espíritu, sin saber que lo único que se ha elevado es su puño.
Ils regardent l’écolière en songeant que la musique lui a sans doute très tôt élevé l’âme, en fait elle ne lui fait lever que le poing.
En los juegos eróticos tempranamente encontró Lucas uno de los primeros refractantes, obliterantes o polarizadores del supuesto principio de identidad.
Lucas découvrit fort tôt dans les jeux érotiques un des premiers réfractants, oblitérants ou polarisateurs du supposé principe de réalité.
Este hecho seguía hiriéndote en lo vivo hasta que Jason no pudo ignorarlo por más tiempo. El razonamiento emocional era algo de lo que había aprendido a desconfiar tempranamente en la vida.
Cette évidence s’imposa rapidement à l’esprit de Jason. Il avait appris très tôt à se méfier des réactions primaires.
Arrebatado tempranamente a la ternura de su esposa, la esperaba en un mausoleo de una fealdad extraordinaria.
Ravi de bonne heure à la tendresse de son épouse, il était allé l’attendre dans un mausolée d’une hideur extraordinaire.
Inició tempranamente la carrera mercantil… Desde luego, los detalles de la carrera variaban de acuerdo con el destinatario del curriculum.
Carrière : entré de bonne heure dans les affaires… Naturellement, je faisais varier les détails de cette carrière suivant le destinataire du curriculum.
Los troncos también estaban polvorientos y, aquel año en que las hojas habían caído tempranamente, veíamos cómo las tropas pasaban por el camino, el polvo que levantaban;
Il y avait également de la poussière sur le tronc des arbres, et, cette année-là, les feuilles tombèrent de bonne heure, et nous voyions les troupes passer sur la route ; poussière soulevée ;
Musil percibe tempranamente las aspiraciones totalitarias incipientes en Heidegger, al tiempo que trata de adaptar las doctrinas de Rathenau del intuicionismo económico, liberal.
De bonne heure, Musil pressent les aspirations totalitaires en herbe chez Heidegger, tout en cherchant à adapter les doctrines de l’intuitionnisme économique, libéral, de Rathenau.
Daba la coincidencia de que estos tres libros se correspondían con los tres sentimientos que desde ese momento, como por presentimiento, hacían vibrar nuestras jóvenes almas: el amor, el entusiasmo por la libertad de Italia y Francia, y, en fin, la pasión por la acción política y por el movimiento de las grandes cosas, cuya imagen nos presentaba Tácito y a través de las cuales sumergía tempranamente nuestras almas en la sangre de su pincel y en el fuego de la virtud antigua.
Ces trois livres se trouvaient par hasard correspondre aux trois sentiments qui faisaient dès lors, comme par pressentiment, vibrer nos jeunes âmes : l’amour, l’enthousiasme pour l’affranchissement de l’Italie et de la France, et enfin la passion pour l’action politique et pour le mouvement des grandes choses dont Tacite nous présentait l’image et pour lesquelles il trempait nos âmes de bonne heure dans le sang de son pinceau et dans le feu de la vertu antique.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test