Translation for "temerán" to french
Translation examples
Los humanos te temerán si vuelves a casa. Intentarán matarte.
Si tu rentres chez toi, ils auront peur et essaieront de te tuer.
—Puedo preguntar… Los inmigrantes no temerán tanto hablar conmigo.
— Je peux me renseigner… les nouveaux venus auront peut-être moins peur de me parler.
Pero si no seguimos viaje, o si intentamos acercarnos a ellos, nos temerán.
Mais si nous ne partions pas ou si nous tentions d’aller vers eux, ils auraient peur de nous.
—Me temerán ellos a mí bien pronto —replicó Espina, deseando no por primera vez que decir algo con mucha firmeza bastara para hacerlo real.
« Terrifiant » leur sied bien. — Bientôt, ce seront eux qui auront peur de moi, affirma sa fille en espérant, et pas pour la première fois, que le fait de déclarer quelque chose avec suffisamment de conviction le rendait vrai.
Pero si vais tan lejos, temerán lo que ya habéis hecho más de lo que aún podéis hacer, y una horda de los rectamente blancos cubrirán estas montañas y…
Mais si vous allez trop loin, la peur de ce que vous aurez déjà fait sera plus grande que celle de ce que vous pourriez faire, et vous verrez des hordes de blancs vertueux déferler de ce côté des montagnes et… 
Unos hombres que no temerán a nadie que pudieras contratar para que te proteja. No se rigen por las leyes de este país, y matarán a cualquier persona que tenga relación contigo por remota que sea: hombres, mujeres o niños. Luego irán a por ti.
Et ces hommes n’auront peur de rien, d’aucun de vos gardes du corps. Ils n’obéissent à aucune loi et tueront tout ce qui est proche de vous, homme, femme ou enfant.
Se volvió hacia el público y, mirando de soslayo, dijo en voz alta: -Esos locos de cristianos temerán robarme mi plata porque se imaginan que está bajo la protección de san Adolfo. ¡Ja, ja!
Il se tourna vers le public, lui lança un clin d’œil complice et dit d’une voix forte : « Ces idiots de chrétiens auront peur de voler mon argent, car ils s’imaginent qu’il est sous la protection de saint Adolphus. Ah !
Entonces, serán los ogros los que nos temerán a nosotros.
Et ce sont les ogres qui nous craindront.
Él galopará contigo y los demonios te temerán.
Il chevauchera avec vous et les démons vous craindront.
–Le temerán -dijo Tenar en un susurro.
— Ils la craindront, chuchota Tenar.
Y recordó las palabras de Ogion: Le temerán;
Et la parole d’Ogion : « Ils la craindront », lui revint en mémoire ;
Una palabra de él y todos los comerciantes temerán tratar con nosotros.
Un mot de lui, et tous les marchands craindront d’avoir affaire à nous.
Ha pasado por las pruebas del fuego y el abismo, y ellos le temerán.
Il a passé par le feu et l’abîme, et ils le craindront.
Si es necesario, les mostraré cómo, y entonces te respetarán y te temerán.
Si c’est nécessaire, je vous montrerai comment ; après quoi ils vous respecteront et vous craindront.
¿Era eso lo que quería decir Ogion cuando había dicho «No lo de Roke»?… Cuando había dicho «Le temerán»?
Était-ce là ce qu’entendait Ogion quand il avait dit : « Pas Roke… », quand il avait dit : « Ils la craindront » ?
Voy a plantar mi estandarte en el mismo Jardín del Edén y todos los hombres temerán mi nombre.
Je planterai mon étendard dans le Jardin d’Éden et tous les hommes craindront mon nom.”
A esa niña le temerán. –Le temen ahora -dijo Tenar con amargura.
— Celle-ci, reprit-il, celle-ci… ils la craindront. — Ils la craignent déjà maintenant, répliqua amèrement Tenar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test