Translation for "temblando" to french
Translation examples
—No estoy temblando.
— Je ne tremble pas.
Está como temblando.
On dirait qu’il tremble.
—Porque estoy temblando.
— Parce que je tremble.
Y también está temblando.
Et puis il tremble.
Ni siquiera está temblando.
il ne tremble même pas.
—Estás temblando. —También temblarás tú, Hank.
— Tu trembles. — Toi aussi, tu vas trembler, Hank !
Está temblando violentamente.
Elle tremble violemment.
En serio, estoy temblando.
Putain, j’en tremble
Entró en su casa temblando todavía y se dirigió a la cocina.
Ébranlée, elle se glissa à l’intérieur de la maison et se dirigea vers la cuisine.
—Vos ya os lo esperabais —dije, temblando ante la perspectiva de marcharme—, pero yo aún no estoy preparada.
— Vous vous y attendiez, dis-je, ébranlée à la perspective de ce départ. Mais je ne suis pas prête.
Al cabo, Howard Straw apartó el arma y volvió a sentarse, temblando.
Un instant après, Howard Straw rengaina son arme et se rassit, ébranlé.
Encontrarte con veinte niños de un día para otro, explica ella, te deja el bienestar temblando.
Se retrouver avec vingt enfants du jour au lendemain, explique-t-elle, ce n’est pas sans ébranler sa bourgeoise.
—Podría haber vivido toda mi vida sin haber pasado por esa experiencia. —Por su forma de decirlo, parecía estar temblando—.
— Je me serais bien passé de cette expérience, dit-il, visiblement ébranlé.
Estaba temblando emocionalmente las rodillas y las muñecas eran algo acuoso que no me servía de nada, pero seguía vivo, con mi individualidad intacta.
Psychiquement ébranlé, genoux et poignets faibles, j’étais cependant bien vivant et j’avais retrouvé mon individualité.
Le había dejado temblando la revelación de que Steve Logan ignoraba por completo que pudiese ser un hijo adoptivo.
Elle avait été ébranlée quand Steve Logan lui avait révélé ne pas se douter du tout qu’il avait pu être adopté.
se resquebrajó en varios sitios, se balanceó y cayó, golpeando el suelo con tal fuerza que quedó temblando y despidiendo más fragmentos al hacerlo.
Fracturé en plusieurs endroits, il oscilla, puis croula au sol qui en fut ébranlé.
La casa en silencio y temblando. Uii-oo, uii-oo, el ruido de la policía. La bestia de Babilonia. Corremos,
La maison se tait, ébranlée Whoop-whoop, sirènes de la police La bête de Babylone On détale Mais je m’arrête
Luego, les contó que se había formado un misterioso remolino que había tratado de darle caza, y que había huido de la mansión, temblando y aterrorizado.
Puis il leur avait raconté comment un mystérieux et puissant tourbillon de poussière était apparu, le chassant de la maison et le laissant ébranlé et terrifié.
Todavía estaba temblando un poco.
Il était encore secoué.
Todavía estaba temblando por el…
J’étais encore toute secouée par…
Tan sólo estoy… temblando.
Je suis juste… secouée.
–Claro que sí -digo, temblando-.
— Oh, oui, fais-je, secoué.
<No —respondió temblando tanto como yo—.
< Non, m’a-t-il répondu, tout aussi secoué que moi.
Paula desfallecida, temblando por el llanto.
Paula molle et secouée de sanglots.
—Solo triste. —Estaba casi temblando.
— Juste triste. Elle avait l’air secouée.
Despertaba de aquellos sueños temblando y avergonzado.
Il se réveillait secoué et honteux.
Él se echó hacia delante, temblando entre sollozos.
Il s’inclina en avant, secoué de sanglots.
– La chica está temblando -comentó Goodyear-.
— La fille est un peu secouée, fit remarquer Goodyear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test