Translation for "telematica" to french
Telematica
Translation examples
Luego nos encontramos en la sala de personal y telemática.
Nous nous retrouverons dans la salle du personnel et de télématique.
Se consideraba, con pleno derecho, actor de la revolución telemática.
Il se sentait, à juste titre, acteur de la révolution télématique.
– Ramiro, sala de personal y telemática, ese nombre es más largo que un día sin tele.
— « Salle du personnel et de télématique », drôle de nom pour une salle, c’est plus long qu’un jour sans télé.
Se permiten la reproducción parcial o total de esta obra y su difusión por vía telemática, siempre que no sea con fines comerciales y con la condición que esta mención sea reproducida.
La reproduction partielle ou totale de l’œuvre et sa diffusion par voie télématique sont autorisées, sous condition de fins non commerciales et de reproduction de la présente mention.
Frank le lanzó una mirada que el director no vio. Pico hizo girar la silla para mirarlo a la cara, incrédulo ante su abismal ignorancia del mundo telemático.
Frank lui lança un regard réprobateur, et Pic fit tourner sa chaise pour le regarder en face, effaré de tant d’ignorance du monde télématique. « Personne ne ferait une chose pareille, évidemment !
Centralizamos el mando en la sala de personal y telemática y así las autoridades pueden pasar al comedor para tranquilizar a los asistentes, mientras tanto estableceremos un plan de interrogatorios con aquellas personas seleccionadas entre los invitados al acto.
Nous centralisons le commandement dans la salle du personnel et de télématique, les autorités pourront ainsi passer dans la salle à manger pour rassurer l’assistance, et pendant ce temps nous organiserons les interrogatoires des gens sélectionnés parmi les invités à cette cérémonie.
el correo se limitaba a una factura de liquidación por una conversación de teléfono erótico (Natacha, el jadeo en directo) y a una larga carta de las Trois Suisses informándome de la puesta en funcionamiento de un servicio telemático de pedidos simplificados, el Chouchoutel.
le courrier se limitait à un rappel de règlement pour une conversation téléphonique érotique (Natacha, le râle en direct) et à une longue lettre des Trois Suisses m'informant de la mise en place d'un service télématique de commandes simplifiées, le Chouchoutel.
La habitación tenía vocación de seria y uniformada, hasta el punto de que parecía amueblada por unos grandes almacenes, prueba evidente de subalternidad, avalada por el hecho de que allí estaba el reposo de la seguridad del hotel, junto a otra estancia en la que las terminales de televisión y telefonía introducían el decorativismo sideral e irreal de la telemática.
La pièce avait une vocation de sérieux et d’uniformité, au point qu’elle semblait meublée par les grands magasins, preuve manifeste d’une volonté de vassalisation, confirmée par le fait qu’on était à côté d’une autre pièce où les terminaux de la télévision et du téléphone apportaient la décoration sidérale et irréelle de la télématique.
Dichos expertos, en efecto, consideran las tentativas comuneras, comunalistas o comunitarias que han proliferado en diversas regiones de Francia tras los Sucesos del 68, como una regresión hacia formas de vida preindustriales que un nuevo control ya programado por los órganos de la Administración central está en vías de reintegrar a las estructuras de consumo masificado más adecuadas para un renovado despliegue de las fuerzas productivas de la próxima era de la telemática.
Lesdits experts considèrent en effet les tentatives communardes, communalistes ou communautaires qui ont proliféré en diverses régions de France après les Événements de 68, comme une régression vers des formes de vie pré-industrielles, qu’une reprise en main déjà programmée par les organes de l’administration centrale est en passe de réintégrer dans les structures de consommation massifiée les plus adéquates à un redéploiement des forces productives de l’âge prochain de la télématique.
No era otra que la sala de encuentros de los guardias de seguridad, adjunta a la del control telemático del hotel y allí el jefe superior de policía escuchó las explicaciones de Álvaro Conesal, del presidente de la Comunidad Autónoma, de la ministra y del jefe de personal, secundados por el silencioso mirón que se había autollamado Carvalho y por un joven inspector, incoloro, inodoro e insípido, Ramiro, apellido, sí, apellido, nombre no, mi nombre es Antonio, Ramiro parece un nombre pero es un apellido, Antonio Ramiro, eso es.
Ils allaient simplement dans la salle des gardes chargés de la sécurité, accolée à celle du contrôle télématique de l’hôtel. Là, le chef supérieur de la police écouta les explications d’Alvaro Conesal, du président de la Communauté autonomique, de la ministre et du chef du personnel, escortés par le silencieux observateur qui s’était autoprésenté comme Carvalho et par un jeune inspecteur incolore, inodore et sans saveur, Ramiro, oui, c’est mon nom, mon prénom c’est Antonio, Ramiro a l’air d’un prénom mais c’est un nom, Antonio Ramiro, voilà.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test