Translation for "tecla" to french
Translation examples
No era la teoría del todo, sino todo un alfabeto de teclas vivas.
Ce n’était pas la théorie du tout, mais un alphabet complet de clés vivantes.
Se aseguró de que la puerta estuviera bien cerrada y le dio a una tecla de un ordenador de bolsillo.
Il vérifia que la porte du Centre était fermée à clé et tapota sur une Tablet.
Insertó la boquilla e hizo ejercicios de calentamiento, pasando los dedos sobre las teclas del instrumento.
Il emboucha le bec et se dégourdit les doigts en les faisant jouer sur les clés.
Sus ojos se vidriaron y sus largos y osudos dedos temblequearon distraídamente sobre las calladas teclas.
Son regard devint vitreux, ses doigts osseux coururent distraitement sur les clés silencieuses de l’instrument.
¡Perfecto! Tengo la clave. ¡Con-clui-do! Gora pulsa las teclas del ordenador, la palabra no aparece.
Parfait ! J’ai la clé. Ter-mi-né ! Gora enfonçait les touches de l’ordinateur, ce terme n’apparaissait pas.
Tras pulsar una serie de teclas en su computadora, Sapphire les entregó a Lala las llaves de los casilleros.
Après avoir enfoncé quelques touches sur son ordinateur, Saphir tendit à Lala les clés de plusieurs casiers.
Ha decorado la página de Stormy con notas musicales y teclas de piano y una foto de ambos bailando en la Noche Disco del año pasado.
La page de Stormy est ornée de notes de musique et de clés de portée, autour d’une photo d’elle et lui dansant à la soirée disco de l’an dernier.
¡Y las teclas de nogal!
Et les touches de noyer.
Las teclas no se movían.
Les touches ne bougeaient pas.
Las teclas empiezan.
Les touches ont un début.
Cuidado con esas teclas;
Attention avec ces touches ;
¿Y teclas de piano?
Et de touches de piano ?
Las teclas del más allá.
Les touches de l’au-delà.
Había sangre en las teclas.
Du sang avait coulé sur les touches.
Pulsó algunas teclas.
Il pianota quelques touches.
Apretó varias teclas.
Il enfonça des touches.
No era su estilo robar las pruebas a los compañeros… Luego, agarró el teléfono móvil que el cadáver todavía sostenía en la palma de la mano, apretó la tecla verde para que apareciera el último número llamado, el del tal Michael.
Il n’était pas du genre à voler des indices à des collègues… Puis, saisissant le téléphone portable que le cadavre tenait encore serré au creux de sa main, il appuya sur la touche verte pour faire apparaître le dernier numéro appelé, celui du dénommé « Michaël ».
Entonces pulsó la tecla de hablar y la de marcar. Esperó que su dueña tuviera la mano justo detrás de la nuca y desapareció de nuevo mientras el teléfono sonaba con fuerza. —¿Sí? —respondió el Hombre del Piano.
Après quoi, il appuya sur Haut-parleur et Appel. Il attendit, jusqu’à ce que sa maîtresse tente de le saisir par la peau du cou. À ce moment-là, il lui décocha un coup de patte sur le nez et s’enfuit, une fois de plus, tandis que la sonnerie d’un téléphone retentissait bruyamment, plusieurs fois, dans le haut-parleur. — Allô ? fit Le Pianiste.
Sus curvadas paredes interiores son de cristal, y el visitante puede captar de un vistazo las diversas actividades que se llevan a cabo en cada segmento, aunque la mayoría de las personas visibles parecen estar haciendo lo mismo, sentadas ante consolas y mirando a pantallas de ordenador, y de vez en cuando pulsando teclas de un teclado.
Leurs parois internes sont en vitres incurvées, de sorte que le visiteur peut saisir d’un coup d’œil les diverses activités qui se déroulent dans chaque segment, quoique la plupart des gens visibles semblent faire à peu près la même chose, assis à leur table, tenant les yeux rivés sur un écran d’ordinateur et, de temps à autre, tapotant sur le clavier.
Buena suerte. Pulsó la tecla roja, y las luces parpadearon una vez mientras la potente corriente circulaba por los detonadores.
Bonne chance. Il tourna la petite clef rouge, et les lumières vacillèrent quand le courant à haut voltage passa dans les détonateurs.
Cuando estuvo de vuelta, con el mensaje del padre de Harvey ordenándole a su hijo que se reuniera con ellos en Boston a una hora previamente fijada, se encontró con que la señorita Kinzey estaba riéndose sobre las teclas del telégrafo.
Quand il revint avec le message du père, priant Harvey de venir à leur rencontre à Boston à telle heure, il trouva Miss Kinzey riant sur les clefs.
Cuando, ya por la noche, dejaba su trabajo, armaba la flauta y la tocaba con tanta energía, que yo tenía miedo de que de un soplido fuera a entrar por el gran agujero del instrumento y después saliera por algún agujerillo de las teclas.
Quand il avait tout rangé le soir, il tirait sa flûte et soufflait dedans avec une telle énergie que je m’attendais à tout moment à le voir passer par le grand trou de son instrument, jusqu’à son dernier souffle, et à le voir fuir par les clefs.
Parzival P.D.: ¿Me estás retando? Pues prepárese, señora. Tras reescribirlo varias veces, pulsé la tecla de «enviar». Abrí entonces la ventana con el acertijo de la Llave de Jade y me dispuse a estudiarlo, sílaba por sílaba.
Parzival. P.-S. : Tu me lances un défi ? Femme, encore un effort ! Après avoir retravaillé mon message une bonne douzaine de fois, j’ai fini par appuyer sur ENVOYER, puis j’ai affiché la capture d’écran de la Clef de jade, et je me suis mis à étudier la devinette, syllabe par syllabe.
No había título ni nada que indicara de qué clase de documento se trataba. Cuando lo hube ojeado un par de veces y tras buscar palabras clave como «Jakob», «Wedin», «Gmail» y «Facebook», saqué la conclusión de que era un archivo que reflejaba todas las teclas pulsadas, incluidos los errores y los borrados.
Il n’y avait ni titre ni aucun signe qui pût éclairer de quel document il s’agissait, mais en le parcourant plusieurs fois à la recherche des mots clefs « Jakob », « Wedin », « Gmail » et « Facebook », je compris qu’il contenait tous les brouillons qu’il n’avait pas envoyés, y compris ceux qu’il avait effacés ou qui n’étaient pas parvenus.
—De acuerdo —dijo antes de volver la espalda a su personal y levantar el teléfono de seguridad, un STU-6 (unidad telefónica de seguridad), para llamar a Fort Meade, al tiempo que introducía su tarjeta codificadora en la ranura del aparato, que ya estaba conectado y sincronizado con otro semejante en el cuartel general de la ANS. Pulsó la tecla # para llamar.
- D'accord. Elle se retourna vers son propre tableau de commande et décrocha le téléphone crypté - un STU-6 - pour appeler Fort Meade. Sa clef de cryptage personnelle en plastique était déjà introduite dans la fente idoine et le téléphone relié et synchronisé avec un appareil identique, au quartier général de la NSA.
Mientras que su tía se preocupaba sobre cómo conservar el corazón ignorante de las caderas y la cabeza gobernándolo todo, Dorcas se tendía sobre una colcha de felpilla, dichosa, deleitándose en saber que no había un lugar donde nadie, muy cerca, no estuviera lamiendo su bastón de regaliz, acariciando las teclas, batiendo sus parches, soplando en su trompeta mientras una mujer maliciosa cantaba nadie me va a sujetar, tú tienes la llave apropiada, niño, pero no la cerradura que corresponde, tienes que tenerla, trae la llave y métela aquí; si no, lo lamentarás.
Tandis que sa tante se tracassait pour que le cœur continue à ignorer les hanches et la tête les gouvernant tous les deux, Dorcas était allongée sur un dessus-de-lit en éponge, titillée et contente de savoir qu'on ne pouvait être nulle part sans que quelqu'un, tout près. lèche son biniou, chatouille l'ivoire, frappe sur ses peaux, souffle dans sa trompette pendant qu'une femme avertie chante y a personne qui va m'faire taire t'as la bonne clef baby mais l'mauvais trou de serrure faut que tu l'trouves que tu l'apportes et le mettes là, sans ça gare.
Cuando voy a ver a Dudley, le explico mis síntomas, y él los incorpora al programa de aromaterapia que ha confeccionado personalmente, llamado SOPLAGAITAS (bueno, la verdad es que esto es una broma; en realidad, se llama PAT, programa de aromaterapia), oprime una tecla, y en el ordenador aparece una lista de los aceites esenciales indicados: junípero, jazmín, menta o lo que sea.
Quand je vais voir Dudley, je lui expose mes symptômes, il les inscrit dans le programme d’aromathérapie qu’il a lui-même conçu et baptisé PFFF (non, j’invente, le vrai nom est ATP), il appuie sur une touche et l’ordinateur recrache une liste de suggestions appropriées : huile essentielle de genièvre, de jasmin, de menthe ou autre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test