Similar context phrases
Translation examples
Tiene la costumbre de taparse la boca cuando ríe.
Elle a la manie de se couvrir la bouche quand elle rit.
Había una manta a un costado de su cuerpo, pero no tenía fuerzas para levantarla y taparse con ella.
Il y avait bien une couverture, mais elle n’avait pas la force de s’en couvrir.
Para Max, taparse la boca era una conducta irracional.
Pour Max, couvrir sa bouche relevait d’un comportement irrationnel.
—¡Quiéreme! ¡No! Y levantó un brazo para taparse la cara.
— Aime-moi ! Non ! et elle leva un bras pour se couvrir le visage.
–¡Para taparse la boca y la nariz, hombre! ¡Use la corbata!
— Pour vous couvrir la bouche et le nez. Servez-vous de votre cravate.
Era casi abrumadora la necesidad de acostarse y taparse los ojos.
Il avait peine à résister au besoin de s’étendre et de se couvrir les yeux.
Se tumbó en la cama, temblando de frío, sin pensar en taparse.
Il s’étendit sur le lit, tout grelottant, sans songer à se couvrir.
Ella se agazapó, levantando el antebrazo para taparse los ojos.
La jeune femme recula et s’accroupit, le bras levé pour s’en couvrir les yeux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test