Translation for "tan gigantesco" to french
Tan gigantesco
Translation examples
un plato montado tan gigantesco que tuvieron que bajarlo hasta el suelo para hacerlo pasar por la puerta del comedor, que era muy alta.
une pièce montée si gigantesque qu'on avait dû la baisser jusqu'au sol pour lui faire passer la porte pourtant haute de la salle à manger.
El cuadro era de unas proporciones dramáticas tan gigantescas que incluso quienes habían exigido el rechazo del barco y su carga se apartaron y mantuvieron un embarazoso silencio.
Le dramatisme de la scène prenait des proportions si gigantesques que même ceux qui avaient exigé le renvoi du navire et de sa cargaison s’écartèrent et gardèrent un silence embarrassé.
La distancia entre lo que puede ocurrir y lo que ocurre efectivamente es tan gigantesca que lo primero se acaba olvidando, incluso si estuvo en un tris de pasar.
L’écart entre ce qui peut se passer et ce qui se passe effectivement est si gigantesque que ce qui peut se passer tombe dans l’oubli, même si cela a été à deux doigts d’arriver.
Cree cuando lo ve encogerse por acción de las piedras y boquear, rodilla en tierra, y quedar fuera de combate, empequeñecido, él, siempre tan gigantesco, a merced de sus archienemigos.
Il croit en lui lorsqu’il le voit se recroqueviller sous l’action des pierres, agoniser genou à terre et se retrouver hors de combat, diminué, lui si gigantesque, à la merci de ses ennemis jurés.
Se alimentan y se reproducen en sus minúsculos mundos igual que nosotros, así que uno llega incluso a preguntarse —¿no es cierto que es una cuestión inevitable?— si no seremos también nosotros los ácaros de un mundo superior, tan gigantesco que escapa a la capacidad de nuestra percepción.
Elles se nourrissent et se reproduisent dans leurs mondes minuscules comme nous le faisons, si bien que tu te demandes – n’est-ce pas que cette question est inévitable ? – si nous ne sommes pas nous aussi les acariens d’un monde supérieur si gigantesque qu’il dépasse l’étendue de notre perception.
El conseguir tres mil millones de Sanidad resultó la menos arriesgada de las maniobras de captación de fondos, puesto que el ministerio de Sanidad era tan gigantesco y, según su propia admisión, tan vasto que nunca llegaba a controlar sumas tan pequeñas.
Extorquer trois milliards de dollars à la Santé était la manipulation la moins risquée de toutes celles qui constituaient les assises financières du Réseau car le budget dont jouit la Santé est si gigantesque et les responsables si prodigues des deniers publics — eux-mêmes en conviennent — que la somme ainsi soustraite semblait une pacotille.
Consultó toda clase de ficheros, buscando obras que tratasen de la emigración francesa en general, de la de los Bajos Alpes y hacia México en particular, pero estos datos lo remitieron a corpus tan gigantescos y que interferían tan poco que un examen apresurado del libro III del Código civil lo acabó de desanimar.
Il consulta toute sorte de fichiers, à la recherche d’ouvrages traitant de l’émigration française en général, bas-alpine au Mexique et au XIXe siècle en particulier, mais ces éléments le renvoyèrent à des corpus si gigantesques et qui interféraient si peu qu’un examen hâtif du livre III du Code civil acheva de le décourager.
Colgué suavemente, le aseguré a Louna mi amor y su genio: eres genial, Louna, Théo, claro está, y me largué al metro aullando que iba a casa de Théo, que si alguien «preguntaba por mí» estaba en casa de Théo, de mi viejo amigo Théo que, durante todos esos años en los que me había deslomado para hacer entrar en razón a esa tribu de majaras, había encubierto sus calaveradas en nombre de la tolerancia, el amable tito Théo que se ganaba la aureola de tío comprensivo mientras yo heredaba la reputación de hermano tiránico, Théo que lo captaba todo cuando yo no entendía nada, siempre tan «atento» el tito Théo, tan «presente» comparado con el hermano mayor autista, tan lúcido el tío Théo, fijaos, que había dado su bendición al matrimonio de Thérèse antes que nadie, de tan gigantesca clarividencia que había arrojado a Thérèse al catre de un mercader de cañones, perspicaz hasta el punto de mandar a Thérèse a hacer un niño con un distribuidor de preservativos.
J'ai raccroché en douceur, j'ai assuré Louna de mon amour et de son génie : Tu es géniale, Louna, Théo, évidemment, et j'ai sauté dans le métro en gueulant que j'allais chez Théo, que si quelqu'un « demandait après moi » j'étais chez Théo, mon vieil ami Théo, qui, pendant toutes ces années où je m'étais cassé le cul à raisonner cette tribu de cinglés, avait couvert leurs frasques au nom de sa tolérance, l'aimable tonton Théo qui se taillait l'auréole de l'oncle compréhensif quand j'héritais la réputation du frangin tyrannique, Théo qui pigeait tout quand je n'entendais rien, tellement « à l'écoute », tonton Théo, tellement « présent » comparé au grand frère autiste, si lucide l'oncle Théo, pensez donc, qu'il avait donné sa bénédiction au mariage de Thérèse avant tout le monde, si gigantesquement clairvoyant qu'il avait jeté Thérèse dans le plumard d'un marchand de canons, à ce point perspicace qu'il avait envoyé Thérèse faire un enfant avec un distributeur de préservatifs !
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test